Когда в конце 2017 года одну из самых оживленных улиц в центре Алма-Аты переименовали – вместо советского писателя Дмитрия Фурманова она стала называться в честь президента Назарбаева, – «Радио Свобода» не преминуло отметить, что почти все улицы в Алма-Ате после распада СССР поменяли названия, и только улица Фурманова ждала своего часа. Однако журналисты позволили себе типичное упрощение, ставя Алма-Ату в один ряд с Вильнюсом или Киевом. Насколько серьезной оказалась волна переименований в независимом Казахстане? Как в топонимике города проявляется новая государственная идеология?
а-Ате названы в честь аль-Фараби (символ казахской науки и просвещения), Абая (акын), Райымбека (героический батыр) и Толе-би (символ единства казахского народа). Примечательно, что из трех великих биев (судей), создателей свода обычного права «Жеты Жаргы», в центре столицы прославлен больше всего именно представитель Старшего жуза – того же, что и президент Назарбаев. Центр Алма-Аты расположен как раз между проспектами Абая и Толе-би, которые пересекают улицы Достык, Аблай-хана, Гагарина, Розыбакиева, Ауэзова, Сейфуллина, Фурманова (ныне Назарбаева) и Байтурсынова.
То есть даже в названиях центральных улиц отражено и советское наследие, и представительство других народов (русские, уйгур). Более того, до сих пор больше всего на территории Алма-Аты улиц Джамбула (13 штук), Абая (12), Райымбек-батыра и Карасай-батыра (8), Курмангазы, героинь войны Маншук Маметовой и Алии Молдагуловой (по 6). То есть, советское прошлое остается ключевой «материей» городской топонимики. Поразительно, что оппозиционные большевикам казахские националисты из «Алаша» удостоились улиц в основном на окраинах столицы – исключением стали только Байтурсунов и Бокейханов. Сталинские репрессии, коллективизация, голод 1930-х годов вообще не отразились в топонимике. Даже памятник жертвам голода появился лишь в 2017 году (а музей жертв политических репрессий закрылся в 2006 году).
Советские названия прочно закрепились в памяти людей. По данным исследователя, проспект Достык все еще называют Ленина, улицу Алтынсарина – улицей Правды, Желтоксан – Мира, улицу Райымбека – Ташкентской, улицу Кабанбай-батыра – Калинина, и так далее. При этом названия Коммунистический (нынешняя Аблай-хана) и Карла Маркса (нынешняя Кунаева) из употребления вышли.
Полная преемственность
Даже если проигнорировать народную память и разобрать только официальные названия, то зависимость от советского прошлого встает во весь рост. Фактически большинство новых героев-батыров алмаатинских улиц – Кабанбай, Богенбай, Карасай, Утеген – сражались против джунгаров, а не русских, и активно воспевались еще в советское время (в романах Ильяса Есенберлина, например). В годы Великой Отечественной войны про батыров начали писать в газетах и использовать их образы для патриотической мобилизации. Та же история с Валихановым, Алтынсариным и Абаем – эти деятели получили признание (и место в топонимике) еще при СССР. Напротив, национальные активисты «Алаша» находятся на периферии современной казахской идентичности – подобно улице Букейханова, далекой от центра Алма-Аты.
Наконец, нельзя забывать и о многочисленной и влиятельной группе – казахских героях войны: снайпере Алие Молдагуловой, пулеметчице Маншук Маметовой, генерале Бауыржане Момышулы и других. Хотя сейчас активнее подчеркивается их смелость и патриотизм как сыновей и дочерей именно казахского народа, сам пантеон героев сложился в СССР. При всей заявленной казахизации и волне переименований, топонимика Алма-Аты куда больше говорит о преемственности современного и советского Казахстана. О демонстративном разрыве с прошлым, характерным для топонимических сдвигов в странах Балтии, на Украине, да и в Узбекистане с Туркменистаном, в Казахстане говорить сложно.
Answers & Comments
Ответ:
Когда в конце 2017 года одну из самых оживленных улиц в центре Алма-Аты переименовали – вместо советского писателя Дмитрия Фурманова она стала называться в честь президента Назарбаева, – «Радио Свобода» не преминуло отметить, что почти все улицы в Алма-Ате после распада СССР поменяли названия, и только улица Фурманова ждала своего часа. Однако журналисты позволили себе типичное упрощение, ставя Алма-Ату в один ряд с Вильнюсом или Киевом. Насколько серьезной оказалась волна переименований в независимом Казахстане? Как в топонимике города проявляется новая государственная идеология?
а-Ате названы в честь аль-Фараби (символ казахской науки и просвещения), Абая (акын), Райымбека (героический батыр) и Толе-би (символ единства казахского народа). Примечательно, что из трех великих биев (судей), создателей свода обычного права «Жеты Жаргы», в центре столицы прославлен больше всего именно представитель Старшего жуза – того же, что и президент Назарбаев. Центр Алма-Аты расположен как раз между проспектами Абая и Толе-би, которые пересекают улицы Достык, Аблай-хана, Гагарина, Розыбакиева, Ауэзова, Сейфуллина, Фурманова (ныне Назарбаева) и Байтурсынова.
То есть даже в названиях центральных улиц отражено и советское наследие, и представительство других народов (русские, уйгур). Более того, до сих пор больше всего на территории Алма-Аты улиц Джамбула (13 штук), Абая (12), Райымбек-батыра и Карасай-батыра (8), Курмангазы, героинь войны Маншук Маметовой и Алии Молдагуловой (по 6). То есть, советское прошлое остается ключевой «материей» городской топонимики. Поразительно, что оппозиционные большевикам казахские националисты из «Алаша» удостоились улиц в основном на окраинах столицы – исключением стали только Байтурсунов и Бокейханов. Сталинские репрессии, коллективизация, голод 1930-х годов вообще не отразились в топонимике. Даже памятник жертвам голода появился лишь в 2017 году (а музей жертв политических репрессий закрылся в 2006 году).
Советские названия прочно закрепились в памяти людей. По данным исследователя, проспект Достык все еще называют Ленина, улицу Алтынсарина – улицей Правды, Желтоксан – Мира, улицу Райымбека – Ташкентской, улицу Кабанбай-батыра – Калинина, и так далее. При этом названия Коммунистический (нынешняя Аблай-хана) и Карла Маркса (нынешняя Кунаева) из употребления вышли.
Полная преемственность
Даже если проигнорировать народную память и разобрать только официальные названия, то зависимость от советского прошлого встает во весь рост. Фактически большинство новых героев-батыров алмаатинских улиц – Кабанбай, Богенбай, Карасай, Утеген – сражались против джунгаров, а не русских, и активно воспевались еще в советское время (в романах Ильяса Есенберлина, например). В годы Великой Отечественной войны про батыров начали писать в газетах и использовать их образы для патриотической мобилизации. Та же история с Валихановым, Алтынсариным и Абаем – эти деятели получили признание (и место в топонимике) еще при СССР. Напротив, национальные активисты «Алаша» находятся на периферии современной казахской идентичности – подобно улице Букейханова, далекой от центра Алма-Аты.
Наконец, нельзя забывать и о многочисленной и влиятельной группе – казахских героях войны: снайпере Алие Молдагуловой, пулеметчице Маншук Маметовой, генерале Бауыржане Момышулы и других. Хотя сейчас активнее подчеркивается их смелость и патриотизм как сыновей и дочерей именно казахского народа, сам пантеон героев сложился в СССР. При всей заявленной казахизации и волне переименований, топонимика Алма-Аты куда больше говорит о преемственности современного и советского Казахстана. О демонстративном разрыве с прошлым, характерным для топонимических сдвигов в странах Балтии, на Украине, да и в Узбекистане с Туркменистаном, в Казахстане говорить сложно.
Объяснение: