ДАМ 100 БАЛЛОВ
Перевести эти фразы: Пожалуйста точный перевод
At the time?
Yes.
That time, when we kissed...
Yes, I don't know what came over me.
On second thought,
There's something I didn't tell you.
I love you too, Kashiwal- san.
What should we do?
As for me, right now
I feel like I'm just about to hug you
Sure.
Please go ahead?
I just feel like crying.
What should I do?
He he. I know
I'm crying.
Ha hal
I'm just kidding.
Well then...
I guess I should go home.
After all, I was already given some- thing really nice.
Huh?
See you soon...
Ever been so dazzling?
[11:54]
Huh? Has our hotel...
It's almost like...
Kashiwai- san??
Didn't you say Miss Tsuzuki was coming just n
Hm?
Huh?
Huuh...
Huuuh??
Well, it's just that...
Miss Tsuzuki didn't show up at the appointed time,
And you were not there either, so I was wondering if by chance...
Oh...
Miss Tsuzuki had to leave in a hurry today.
For her own reasons.
InIn such a situation,
Do you actually expect me to say "Oh, okay, I see."?
Kashiwai- san, you-
Awa kun...
You see, I love Miss Tsuzuki
I'm sorry.
You have every right to despise me.
You are free to go home today.
As for me, I still have some backlog of work to do.
Answers & Comments
Verified answer
At the time? - В то время?
Yes. - Да.
That time, when we kissed... - Тот момент, когда мы поцеловались...
Yes, I don't know what came over me. - Да, я не знаю, что со мной произошло.
On second thought, - На второй мысли,
There's something I didn't tell you. - Есть что-то, что я не рассказал тебе.
I love you too, Kashiwal-san. - Я тоже люблю тебя, Касивал-сан.
What should we do? - Что нам делать?
As for me, right now - Что касается меня, сейчас
I feel like I'm just about to hug you - Я чувствую, что сейчас собираюсь обнять тебя.
Sure. - Конечно.
Please go ahead? - Пожалуйста, продолжай.
I just feel like crying. - Я просто хочу заплакать.
What should I do? - Что мне делать?
He he. I know - Ха-ха, я знаю.
I'm crying. - Я плачу.
Ha ha - Ха-ха.
I'm just kidding. - Я просто шучу.
Well then... - Ну что ж...
I guess I should go home. - Полагаю, мне пора идти домой.
After all, I was already given something really nice. - В конце концов, мне уже дали что-то действительно хорошее.
Huh? - Кхм?
See you soon... - Увидимся скоро...
Ever been so dazzling? - Ты когда-нибудь был таким ослепительным?
[11:54]
Huh? Has our hotel... - Кхм? Наш отель...
It's almost like... - Это почти как...
Kashiwai-san?? - Касивал-сан??
Didn't you say Miss Tsuzuki was coming just now? - Разве вы не говорили, что Мисс Тсудзуки придет только что?
Hm? - Хм?
Huh? - Кхм?
Huuh... - Кху...
Huuuh?? - Кхууух??
Well, it's just that... - Ну, это просто то, что...
Miss Tsuzuki didn't show up at the appointed time, - Мисс Тсудзуки не пришла в назначенное время,
And you were not there either, so I was wondering if by chance... - И тебя там не было, поэтому я задался вопросом...
Oh... - Ох...
Miss Tsuzuki had to leave in a hurry today. - Мисс Тсудзуки сегодня вынуждена была уйти в спешке.
For her own reasons. - По своим собственным причинам.
In such a situation, - В такой ситуации
Do you actually expect me to say "Oh, okay, I see."? - Ты действительно ожидаешь, чтобы я сказал "О, хорошо, я понимаю."?
Kashiwai-san, you- - Касивал-сан, ты...
Awa-kun... - Ава-кун...
You see, I love Miss Tsuzuki - Понимаешь, я люблю Мисс Тсудзуки.
I'm sorry. - Мне жаль.
You have every right to despise me. - У тебя есть полное право на меня обидеться.
You are free to go home today. - Ты можешь сегодня свободно уйти домой.
As for me, I still have some backlog of work to do. - Что касается меня, у меня все еще есть отставание в работе.
Так.
Тоді, коли ми поцілувалися...
Так, я не знаю, що на мене найшло.
Хоча, якщо подумати,
є дещо, про що я тобі не розповіла.
Я теж тебе кохаю, Кашівале-сан. Що ж нам тепер робити?
Щодо мене, то зараз
я відчуваю, що ось-ось обійму тебе.
Звісно.
Будь ласка, продовжуй.
Мені хочеться плакати.
Що мені робити?
Тихо, тихо. Я знаю.
Я плачу. Ха-ха-ха.
Я жартую.
Ну, тоді...
мабуть, я піду додому.
Зрештою, мені вже подарували дещо дуже гарне.
А?
До зустрічі...
Ти коли-небудь був таким сліпучим?
[11:547
А? У нашому готелі.. Ха-хал.
Я просто жартую.
Ну тогда...
мабуть, я піду додому.
Зрештою, мені вже подарували дещо дуже гарне.
А?
До зустрічі...
Ти коли-небудь був таким сліпучим?
[11:547
А? У нашому готелі.. Ха-хал.
Я просто жартую.
Ну тогда...
мабуть, я піду додому.
Зрештою, мені вже подарували дещо дуже гарне.
А?
До зустрічі...
Ти коли-небудь був таким сліпучим?
[11:547
А? У нашому готелі.. Ха-хал.
Я просто жартую.
Ну тогда...
мабуть, я піду додому.
Зрештою, мені вже подарували дещо дуже гарне.
А?
До зустрічі...
Ти коли-небудь був таким сліпучим?
[11:547
А? У нашому готелі.. Це майже як...
Кашівай-сан?
Хіба ти не казав, що пані Цузукі приїде сьогодні?
Хм?
А?
А-а-а..
Що?
Ну, просто...
Пані Цузукі не прийшла в призначений час,
і вас теж не було, тож я подумав, чи не могли б ви випадково...
О... Пані Цузукі мусила сьогодні поспіхом піти.
У неї були свої причини.
В такій ситуації,
Ти справді думаєш, що я скажу: "А, зрозуміло"?
Кашіваі-сан, ти...
Ава-кун...
Розумієте, я кохаю пані Цузукі.
Вибач.
Ти маєш повне право зневажати мене. Пробач мені.
Ти маєш повне право зневажати мене.
Сьогодні ти можеш йти додому.
Щодо мене, то в мене ще залишилося багато роботи.