22. Правильно узгоджено прикметник з іменником А свіжа пюре Б стрімке торнадо В набридливий цеце г просторе авеню Д справедливий реферi 23. Граматичну помилку допущено в реченні A Повновода Міссісіпі протікає лише територією США, хоча її басейн розповсюджується і на Канаду. Б Борнео популярний серед туристів завдяки етнографічним турам. В Марійка дуже любить смачні івасі. Г Солоний сулугуні зберігається тривалий час. 24. Помилково вжито слово в рядку А протягом року Б брати участь в вірна відповідь Г виняток із правила 25. Лексичної помилки НЕМАЄ в реченні А У заході приймали участь усі учні нашого класу. Б Іринка дала правильну відповідь на запитання вчителя, хоч воно було складним. В Не дивлячись на обставини, що склалися, Юрко все ж поїхав на змагання. Г На протязі цього року учні нашого класу кілька разів ставали призерами конкурсів. д виключення з правил обов'язково потрібно вивчати напам'ять. 26. Фразеологізм «зарубати собі на носі» має значення А учинити підлість щодо кого-небудь Б порозумітися,г домовитися; досягти взаємної згоди в підкорити своїй волі Г добре, надовго щось запам'ятати Д сильно втомитися 27. Фразеологізм «зарити талант у землю» має значення А порозумітися, домовитися; досягти взаємної згоди Б нехтувати здібностями, не розвивати їх в залишитися без того, на що розраховував; зазнати краху. Г не сказати жодного слова, мовчати за всіх д обставин роззброїтися, відмовитися від войовничих намірів
ПЖ ПОМОГИТЕ (СРОЧНО)
Answers & Comments
Verified answer
22. Правильно узгоджено прикметник з іменником Д справедливий реферi
23. Граматичну помилку допущено в реченні В Марійка дуже любить смачні івасі.
24. Помилково вжито слово в рядку в вірна відповідь
25. Лексичної помилки НЕМАЄ в реченні Б Іринка дала правильну відповідь на запитання вчителя, хоч воно було складним.
26. Фразеологізм «зарубати собі на носі» має значення Г добре, надовго щось запам'ятати
27. Фразеологізм «зарити талант у землю» має значення Б нехтувати здібностями, не розвивати їх в залишитися без того, на що розраховував; зазнати краху.