4 Read the text again and choose the correct
answers.
1 Tom laughed and clapped because ...
a he wanted Maggie to get into trouble,
b he thought Maggie looked strange and funny.
2 He left her alone because ...
a it was dinner time and he was hungry.
b he wanted to punish her.
3 Maggie's mother screamed because she was ...
a shocked
b frightened
4 When Maggie came into the dining room, Uncle
Glegg ...
a didn't know who she was.
b made jokes about her.
5 Aunt Glegg ...
a thought Maggie's behaviour was terrible.
b didn't like little girls.
6 The person Maggie turned to was ...
a her brother
b her father.
Answers & Comments
Verified answer
Ответ:
1 Tom laughed and clapped because ...
b he thought Maggie looked strange and funny.
2 He left her alone because ...
a it was dinner time and he was hungry.
3 Maggie's mother screamed because she was ...
a shocked
4 When Maggie came into the dining room, Uncle Glegg ...
b made jokes about her.
5 Aunt Glegg ...
a thought Maggie's behaviour was terrible.
6 The person Maggie turned to was ...
b her father.
Объяснение:
— Ох, Мэгги, — сказал Том, прыгая вокруг нее и со смехом хлопая себя по коленям, — ой, ты такая смешная! Посмотри на себя в зеркало.
Мэгги ощутила неожиданный укол (в сердце). Она только хотела избавиться от надоевших ей волос и не менее надоевших комментариев людей по их поводу. Она не хотела, чтобы ее волосы выглядели красиво. Но сейчас, когда Том стал над ней смеяться, все выглядело иначе. Она посмотрела в зеркало. Том все еще смеялся и хлопал в ладоши. Щеки Мэгги побледнели, и губы задрожали.
— Тебе придется спуститься к обеду, — сказал Том. — Ох, Мэгги!
— Не смейся надо мной, Том, — закричала Мэгги, топая ногами, и толкнула его.
— Ну-ну, злюка, — сказал Том. — Зачем же ты их тогда обстригла? Я спускаюсь, я уже чую запах обеда.
Он поспешил вниз и оставил Мэгги одну.
Некоторое время спустя она встала, медленно спустилась вниз в столовую и пошла к пустующему стулу.
Миссис Талливер тихонько вскрикнула и уронила ложку. Все глаза обратились к Мэгги, чьи щеки и уши запылали огнем, а дядюшка Глегг сказал:
— Эге! Это что за маленькая девочка? Да я совсем ее не знаю. Уж не на дороге ли вы ее подобрали?
— Как не стыдно! — громко произнесла тетушка Глегг. — Маленьких девочек, которые стригут себе волосы, следует сечь и сажать на хлеб и воду, а не пускать за стол вместе с дядюшками и тетушками.
— Да, — добавил дядюшка Глегг, обращая все в шутку, — ее нужно отправить в тюрьму, где ей остригут остальные волосы.
— Она негодница, которая разобьёт своей маме сердце, — сказала миссис Талливер со слезами на глазах.
Том зашептал: «Говорил я тебе, что влетит!», и Мэгги показалось, что Том наслаждается происходящим. Сердце рвалось у нее из груди, и, вскочив со стула, она подбежала к отцу, уткнулась лицом ему в плечо и расплакалась.