Оригінал - текст, створений тією мовою, якою володіє та яку обрав автор.
Переклад - різновид літературної творчості, унаслідок якої твір, написаний однією мовою, «оживає» в іншій, не втрачаючи змістових і художніх особливостей.
Переспів - вільний переклад віршами.
Билина - епічні речитативні пісні, які в княжі часи виконували в Україні народні співці-музики.
Фольклорна балада - ліро-епічний жанр усної народної творчості з динамічним сюжетом, з трагічною, часто фантастичною розв'язкою.
Літературна балада - сюжетний віршований твір, у якому зображуються незвичайні (переважно трагічні) події історичного, героїчного або фантастичного змісту.
Фольклорна балада передавалася з вуст в уста ( не мала писемної форми), має кілька варіацій, а ще не має певного автора, бо склав її народ. А літературна балада має писемну форму, не має варіацій та має певного автора.
Гіпербола - стилістична фігура явного і навмисного перебільшення для посилення виразності та підкреслення сказаної думки.
Answers & Comments
Ответ:
Объяснение:
Оригінал - текст, створений тією мовою, якою володіє та яку обрав автор.
Переклад - різновид літературної творчості, унаслідок якої твір, написаний однією мовою, «оживає» в іншій, не втрачаючи змістових і художніх особливостей.
Переспів - вільний переклад віршами.
Билина - епічні речитативні пісні, які в княжі часи виконували в Україні народні співці-музики.
Фольклорна балада - ліро-епічний жанр усної народної творчості з динамічним сюжетом, з трагічною, часто фантастичною розв'язкою.
Літературна балада - сюжетний віршований твір, у якому зображуються незвичайні (переважно трагічні) події історичного, героїчного або фантастичного змісту.
Фольклорна балада передавалася з вуст в уста ( не мала писемної форми), має кілька варіацій, а ще не має певного автора, бо склав її народ. А літературна балада має писемну форму, не має варіацій та має певного автора.
Гіпербола - стилістична фігура явного і навмисного перебільшення для посилення виразності та підкреслення сказаної думки.