Ответ:Если "одно и то же, день за днём" то день за днем.
Если "одно и то же, день в день" то день у день'"
Объяснение:
все в зависимости от контекста)
0 votes Thanks 0
annakorzhan4444
ви написали "день в день" російською, а російською в тому вислові значення "точно в заданий день", а "день у день" має значення "постійно"
Answers & Comments
Ответ:Если "одно и то же, день за днём" то день за днем.
Если "одно и то же, день в день" то день у день'"
Объяснение:
все в зависимости от контекста)
Verified answer
Ответ: День у день вважається правильною формою, а день за днем - скалькованою. Тому у вашому випадку потрібно вживати день у день.
Але є один виняток : День за днем минає.
Объяснение: .)