8 LES HYPOTHÈSES AU PRÉSENT ET AU PASSÉ.
Mettez les verbes entre parenthèses aux temps qui conviennent.
Attention: dans une des phrases des variantes sont possibles.
Si tu (prendre) le temps de bien lire la consigne, tu (savoir) faire ton
exercice.
Je ne (se perdre) si tu m' (indiquer) le chemin correctement.
Nous (aller) le chercher s'il nous (prévenir) de son arrivée.
Pauline (choisir) de faire des études littéraires si ses parents (ne pas
faire) obstacle à sa décision.
Elle (entrer) plus tôt à l'Université si elle (obtenir) son baccalauréat
du premier coup.
Si tu (voir) cette pièce, tu l'(aimer).
Si tu me (prévenir), j'(éviter) tous ces problèmes.
Si je (rester) à la maison, je (ne pas avoir) cet accident.
Si tu (terminer) tes leçons, tu (sortir). Maintenant il est trop tard.
Si je (savoir) qu'il était tellement ennuyeux, je ne l'inviter) pas.
Si vous (prendre) l'avion, vous (arriver) moins fatigués et maintenant
on (pouvoir) aller nous promener.
Answers & Comments
Ответ:
8 LES HYPOTHÈSES AU PRÉSENT ET AU PASSÉ.
Mettez les verbes entre parenthèses aux temps qui conviennent.
Attention: dans une des phrases des variantes sont possibles.
1.
Si + présent; futur simple
Si tu prends le temps de bien lire la consigne, tu sauras faire ton exercice.
Если ты внимательно почитаешь правило, ты узнаешь как сделать упражнение
2.
Si + présent; futur simple
Je ne se perdrai si tu m'indiques le chemin correctement.
Я не потеряюсь, если ты покажешь мне верный путь
3.
Si + présent; futur simple
Nous irons le chercher s'il nous prévient de son arrivée.
Мы пойдем за ним, если он предупредит нас о своем прибытии
5.
Si + imparfait; conditionnel présent
Elle entrerait plus tôt à l'Université si elle obtenait son baccalauréat du premier coup.
Она бы поступила раньше в университет, если она получит диплом бакалавра с первого раз
6.
Si + imparfait; conditionnel présent
Si tu voyais cette pièce, tu l'aimerais
Если бы ты видел эту комнату, ты бы ее полюбил
7.
Si + imparfait; conditionnel présent
Si tu me prévenais, j'éviterais tous ces problèmes.
Если бы ты меня предупредил, я бы избежал всех этих проблем
(я избегу проблем, при условии если ты меня предупредишь)
8.
Si + plus-que-parfait; conditionnel passé
Si j'êtes resté à la maison, je n'aurais pas eu cet accident.
Если бы я остался дома, я бы не попал в эту аварию
9.
Si + plus-que-parfait; conditionnel passé
Si tu avais terminé tes leçons, tu serais sorti. Maintenant il est trop tard.
Если бы ты закончил свои уроки, ты бы ушел. Сейчас слишком поздно.
9.
Si + plus-que-parfait; conditionnel présent
Si j'avais su qu'il était tellement ennuyeux, je ne l'inviterais pas.
Если бы я тогда знал, что он такой скучный, я бы его сейчас не пригласил
10.
Si + imparfait; conditionnel passé
Si vous preniez l'avion, vous seriez arrivés moins fatigués et maintenant on aurait pu aller nous promener.
Если бы вы взяли самолет, то прилетели бы менее уставшими и теперь мы могли бы пойти погулять.
4.
Si + imparfait; conditionnel passé
Pauline aurait choisi de faire des études littéraires si ses parents ne faisaient pas obstacle à sa décision.
Полина выбрала бы учебу по литературе, если бы ее родители не препятствовали ее решению
(она бы сейчас, сию минуту, выбрала бы литературу, если бы тогда, в прошлом, ей бы не мешали)
Объяснение:
Si + présent; futur simple
Действие, выраженное в главном предложении, реально и произойдет после осуществления условия из придаточного предложения.
Si + imparfait; conditionnel présent
Если речь идет о действии, которое, возможно, осуществится в настоящем или будущем при исполнении какого-либо условия, то в главном предложении глагол ставится в Conditionnel présent, а в придаточном (после si — если) — в Imparfait.
Si + plus-que-parfait; conditionnel passé
Если речь идет о действии, которое могло бы произойти в прошлом, но не произошло (и уже не произойдет), то в главном предложении употребляется Conditionnel passé, а в придаточном (после si — если) — в Plus-que-parfait.
Si + plus-que-parfait; conditionnel présent
Если действие придаточного предложения относится к прошлому, а действие главного предложения — к настоящему, в придаточном употребляется Plus-que-parfait, в главном — Conditionnel présent.
Si + imparfait; conditionnel passé
Если действие придаточного предложения относится к настоящему, а действие главного предложения — к прошлому, в придаточном употребляется Imparfait, в главном — Conditionnel passé.