After the lamp sneezes, the light goes out (выключается). Now nobody (никто) can see where to post letters. At this moment a duck comes to the lamp. Her name is Miranda [mi'raends]. She looks at the lamp and thinks: "How can people post their letters without [wid'aut] (без) the lamp?"
She climbs [klaimz] (взбирается) the letterbox and begins to quack [kwaek] (крякать).
She quacks and quacks. And the people who come to post their letters say: "It's dark here. Where is the letterbox?"
But then they hear Miranda's quacking ['kwaekin] (кряканье). And they think: "Whatever is all that quacking for?" (Что это она так крякает?) They go to where they hear the quacking.
They see Miranda and the letterbox under her. They post their letters and they are very happy. переведите пожалуйста
Answers & Comments
Verified answer
После того, как лампа чихает, гаснет свет. Теперь никто не видит, где посылаются письма. В этот момент утка подходит к лампн. Ее имя Миранда. Она смотрит на лампу и думает: "Как люди смогут посылать свои письма без лампы?" Она поднимается взбирается на столб и начинает крякать. Она крякает и крякает. И люди, которые приходят, чтобы отправить их письма говорят: "Здесь темно. Где почтовый ящик?"Но потом они слышат квакание Миранды. И думают: "Зачем всё это кряканье?" Они идут туда, где слышно квакание. Они видят Миранду и почтовый ящик под ней. Они выкладывают свои письма, и они очень счастливы.