Ввиикктория Бильбо вскочил с постели и, натягивая халат, бросился в столовую. Там он никого не застал, однако обнаружил следы обильного и торопливого завтрака. В столовой царил ужасающий беспорядок, а на кухне громоздились немытые горшки. Казалось, гномы использовали всю посуду, какая была у Бильбо. Предстоящая грандиозная уборка так явственно вставала перед глазами, что хоббит никак уже не мог считать вчерашнюю вечеринку дурным сном, как бы ему того ни хотелось. Правда, большое облегчение Бильбо принесла мысль, что гномы ушли без него, и даже не стали его будить ("хотя могли бы и поблагодарить!"- подумал хоббит); и все же неожиданное чувство, что его надули, не покидало Бильбо. Он сам подивился этому чувству.
- Не валяй дурака, Бильбо Мешкинс! - одернул он сам себя. - Что за бред: в твоем-то возрасте думать о драконах и прочей заморской чепухе! - хоббит надел фартук, развел огонь, вскипятил воды и помыл посуду. Затем, прежде чем заняться столовой, Бильбо соорудил себе аппетитный завтрак на кухне. Тем временем солнце уже поднялось и светило вовсю; в раскрытую входную дверь врывался теплый весенний ветерок. Бильбо начал насвистывать, выкинув из головы мысли о прошедшей ночи. Он уже совсем готов был приняться за небольшой второй завтрак (в столовой у раскрытого окна), когда в дверях возник Гэндальф.
- Послушай, дружище! - воскликнул маг. - Ты вообще-то собираешься выходить? Кто тут хотел "отправиться пораньше"? Сидишь себе, завтракаешь - или что это у тебя - а ведь уже половина одиннадцатого! Гномы оставили тебе записку, поскольку ждать больше не могли.
- Какую записку? - похолодел господин Мешкинс.
- Ну и ну! - поразился Гэндальф. - Да ты сегодня сам не свой: ты не протер каминную полку!
- При чем тут полка? Мне и посуды вполне хватило - за вами четырнадцатью!
- Если бы ты протер полку, то нашел бы вот это, - проворчал Гэндальф, протягивая Бильбо записку (написанную, естественно, на его же почтовой бумаге).
Answers & Comments
Бильбо вскочил с постели и, натягивая халат, бросился в столовую. Там он никого не застал, однако обнаружил следы обильного и торопливого завтрака. В столовой царил ужасающий беспорядок, а на кухне громоздились немытые горшки. Казалось, гномы использовали всю посуду, какая была у Бильбо. Предстоящая грандиозная уборка так явственно вставала перед глазами, что хоббит никак уже не мог считать вчерашнюю вечеринку дурным сном, как бы ему того ни хотелось. Правда, большое облегчение Бильбо принесла мысль, что гномы ушли без него, и даже не стали его будить ("хотя могли бы и поблагодарить!"- подумал хоббит); и все же неожиданное чувство, что его надули, не покидало Бильбо. Он сам подивился этому чувству.
- Не валяй дурака, Бильбо Мешкинс! - одернул он сам себя. - Что за бред: в твоем-то возрасте думать о драконах и прочей заморской чепухе! - хоббит надел фартук, развел огонь, вскипятил воды и помыл посуду. Затем, прежде чем заняться столовой, Бильбо соорудил себе аппетитный завтрак на кухне. Тем временем солнце уже поднялось и светило вовсю; в раскрытую входную дверь врывался теплый весенний ветерок. Бильбо начал насвистывать, выкинув из головы мысли о прошедшей ночи. Он уже совсем готов был приняться за небольшой второй завтрак (в столовой у раскрытого окна), когда в дверях возник Гэндальф.
- Послушай, дружище! - воскликнул маг. - Ты вообще-то собираешься выходить? Кто тут хотел "отправиться пораньше"? Сидишь себе, завтракаешь - или что это у тебя - а ведь уже половина одиннадцатого! Гномы оставили тебе записку, поскольку ждать больше не могли.
- Какую записку? - похолодел господин Мешкинс.
- Ну и ну! - поразился Гэндальф. - Да ты сегодня сам не свой: ты не протер каминную полку!
- При чем тут полка? Мне и посуды вполне хватило - за вами четырнадцатью!
- Если бы ты протер полку, то нашел бы вот это, - проворчал Гэндальф, протягивая Бильбо записку (написанную, естественно, на его же почтовой бумаге).
жареная баранину