Этикет ― правила поведения в обществе. А речевой этикет ― это как вести себя при встрече с незнакомым человеком. На улице ли, в парке или дома, стоит общаться вежливо. Несмотря на возможные различия между людьми, знакомство с собеседником, приветствие или просьба должны нести за собой уважение и учтивость. Будь то прекрасная мисс, высокий сеньор или забавная фрау ― никто не хочет поссориться на первой встрече. Не допустить грубостей, хамства и смущения, но приятно поговорить, гладко извиниться или поздравить с днем рождения ― цели речевой культуры, что подтверждают ее необходимость.
Особенности речевого этикета корейцев:
Стиль общения выбирают в зависимости от того, где и с кем говорят.
Отказывают не категорично, но вежливо и уклончиво.
Предпочитают не обращаться на «ты» или «вы» к собеседнику.
Кланяться после приветствия.
Разговоры обходятся без касаний и физического контакта.
В Германии все четко, понятно и очень вежливо. Начиная с немецкого языка и заканчивая этикетом, встречаются формальности, уважительные обращения и колоритные «герры».
Разговоры сопровождаются словами «герр» и «фрау». Первое ― для мужчин, второе ― для женщин. Сразу за обращениями следует немецкая фамилия, а означают они то же, что мистер и миссис.
Для ясности собеседника, немцы без сомнения называют свою фамилию в телефонном разговоре.
Разговоры зачастую проходят вежливо и формально.
Французы не отличаются от остальных народов учтивостью и вежливостью, но их национальная особенность ― эмоциональность и своеобразное внимание к говорящим. И, конечно, «мсье».
Слушая собеседника, французы позволяют себе его перебивать, чем доказывают свой интерес к чужим словам.
Вежливое обращение к мужчине ― «мсье», к женщине ― «мадам».
В современном французском языке слово «мадмуазель» постепенно вытесняют из обихода, поэтому незамужняя девушка тоже зовется «мадам».
Answers & Comments
Ответ:
Этикет ― правила поведения в обществе. А речевой этикет ― это как вести себя при встрече с незнакомым человеком. На улице ли, в парке или дома, стоит общаться вежливо. Несмотря на возможные различия между людьми, знакомство с собеседником, приветствие или просьба должны нести за собой уважение и учтивость. Будь то прекрасная мисс, высокий сеньор или забавная фрау ― никто не хочет поссориться на первой встрече. Не допустить грубостей, хамства и смущения, но приятно поговорить, гладко извиниться или поздравить с днем рождения ― цели речевой культуры, что подтверждают ее необходимость.
Особенности речевого этикета корейцев:
Стиль общения выбирают в зависимости от того, где и с кем говорят.
Отказывают не категорично, но вежливо и уклончиво.
Предпочитают не обращаться на «ты» или «вы» к собеседнику.
Кланяться после приветствия.
Разговоры обходятся без касаний и физического контакта.
В Германии все четко, понятно и очень вежливо. Начиная с немецкого языка и заканчивая этикетом, встречаются формальности, уважительные обращения и колоритные «герры».
Разговоры сопровождаются словами «герр» и «фрау». Первое ― для мужчин, второе ― для женщин. Сразу за обращениями следует немецкая фамилия, а означают они то же, что мистер и миссис.
Для ясности собеседника, немцы без сомнения называют свою фамилию в телефонном разговоре.
Разговоры зачастую проходят вежливо и формально.
Французы не отличаются от остальных народов учтивостью и вежливостью, но их национальная особенность ― эмоциональность и своеобразное внимание к говорящим. И, конечно, «мсье».
Слушая собеседника, французы позволяют себе его перебивать, чем доказывают свой интерес к чужим словам.
Вежливое обращение к мужчине ― «мсье», к женщине ― «мадам».
В современном французском языке слово «мадмуазель» постепенно вытесняют из обихода, поэтому незамужняя девушка тоже зовется «мадам».
Объяснение: