что Значит полносогласное или неполносогласное словосечетания?
Answers & Comments
АннаСазонова
Большую группу в нашем языке составляют заимствования из старославянского языка. Среди них есть корни с так называемым неполногласием – -ра-, -ла-, -ре-, -ле-. Им соответствуют исконно русские (древнерусские) полногласные сочетания – -оро-, -оло-, -ере-, -ело-/-оло-: град (старослав. ) – город (русск.) , здравие (старослав. ) – здоровье (русск.) ; глас (старослав. ) – голос (русск.) , злато (старослав. ) – золото (русск.) ; брег (старослав. ) – берег (русск.) , пред (старослав. ) – перед (русск.) ; шлем (старослав. ) – шелом, ошеломить (русск.) , млеко (старослав. ) – молоко (русск.) .
Такие сочетания не надо проверять ударением! Их просто надо уметь видеть, узнавать.
В большинстве случаев сопоставление полногласных и неполногласных сочетаний не вызывает трудностей. Однако не все соответственные пары возможно восстановить в современном языке, например: в парах мороз – мраз, корова – крава второй вариант корня утрачен, он есть лишь в других славянских языках. Есть слово благо (старослав.) , но слово с полногласием болого не сохранилось в современном литературном языке, есть лишь Бологое (имя собственное, название населенного пункта) .
Многие из слов, имеющих старославянское происхождение, стилистически окрашены: град, брег, древо, врата, злато и др. – высокие. Они были принадлежностью книжной, торжественной и поэтической речи. Это связано с тем, что старославянский язык, литературно-книжный язык всех славян IX–XI вв. , был языком сакральным, т. е. на нем велось богослужение, именно на него с древнегреческого языка была переведена Библия. Другие слова со старославянскими корнями за долгую жизнь в русском языке утратили возвышенную окраску, обрели новое значение и употребляются как нейтральные; например, ставшие омонимами слова глава: 1 – руководитель чего-либо; 2 – часть книги, статьи.
Answers & Comments
град (старослав. ) – город (русск.) , здравие (старослав. ) – здоровье (русск.) ;
глас (старослав. ) – голос (русск.) , злато (старослав. ) – золото (русск.) ;
брег (старослав. ) – берег (русск.) , пред (старослав. ) – перед (русск.) ;
шлем (старослав. ) – шелом, ошеломить (русск.) , млеко (старослав. ) – молоко (русск.) .
Такие сочетания не надо проверять ударением! Их просто надо уметь видеть, узнавать.
В большинстве случаев сопоставление полногласных и неполногласных сочетаний не вызывает трудностей. Однако не все соответственные пары возможно восстановить в современном языке, например: в парах мороз – мраз, корова – крава второй вариант корня утрачен, он есть лишь в других славянских языках. Есть слово благо (старослав.) , но слово с полногласием болого не сохранилось в современном литературном языке, есть лишь Бологое (имя собственное, название населенного пункта) .
Многие из слов, имеющих старославянское происхождение, стилистически окрашены: град, брег, древо, врата, злато и др. – высокие. Они были принадлежностью книжной, торжественной и поэтической речи. Это связано с тем, что старославянский язык, литературно-книжный язык всех славян IX–XI вв. , был языком сакральным, т. е. на нем велось богослужение, именно на него с древнегреческого языка была переведена Библия. Другие слова со старославянскими корнями за долгую жизнь в русском языке утратили возвышенную окраску, обрели новое значение и употребляются как нейтральные; например, ставшие омонимами слова глава: 1 – руководитель чего-либо; 2 – часть книги, статьи.