melnyssh
это не очень правильно, я думаю?.. "громкий удар, внезапный шум, выстрел, взрыв, напор, энергия, стремительность" имеют вовсе разные значения. в интернете нашел на английскому такую информацию, по поводу данного выражения "A life or experience full of adventure." - "Жизнь или опыт, полный приключений"
melnyssh
так-же в переводе данной песне на русский язык, нашел, что данное предложение переводится как "Это был адский путь, но я думаю, пришло время расти."
Answers & Comments
Громкий удар, внезапный шум, выстрел, взрыв, напор, энергия, стремительность.