Діалог позначається наявністю реплік двох або більше осіб. У даному тексті є дві репліки, одна належить Пуху, а інша - невідомій особі в норі. Отже, текст є діалогом.
Дієслова говоріння в цьому тексті: гукнув, озвався, додав, побідкався, гукнув, замислився, гукнув. Вони показують дії, пов'язані з голосними висловлюваннями, що є основою діалогу.
Речення з прямою мовою:
1. "Нема!" - озвався голос.
2. "Усе ж таки там хтось має бути, бо не може такого бути, щоб оте нікого сказав ніхто..." - подумав Пух.
Речення зі зворотньою мовою:
1. Питаю, чи є хто вдома?! - гукнув Пух щосили.
2. ...і трохи згодом той самий голос додав: "I нічого тут волати, я й з першого разу почув."
Першу репліку можна перетворити на речення з прямою мовою наступним чином:
Пух запитав: "Чи є хто вдома?"
Другу репліку можна перетворити на речення з прямою мовою так:
Голос сказав: "Нема! І нічого тут волати, я й з першого разу почув."
Щодо перенесення прямої мови від автора до персонажа та навпаки, то такі перетворення неможливі, оскільки в тексті немає прямих мовленнєвих конструкцій, що можна було б перенести.
Answers & Comments
Ответ:
Объяснение:
Діалог позначається наявністю реплік двох або більше осіб. У даному тексті є дві репліки, одна належить Пуху, а інша - невідомій особі в норі. Отже, текст є діалогом.
Дієслова говоріння в цьому тексті: гукнув, озвався, додав, побідкався, гукнув, замислився, гукнув. Вони показують дії, пов'язані з голосними висловлюваннями, що є основою діалогу.
Речення з прямою мовою:
1. "Нема!" - озвався голос.
2. "Усе ж таки там хтось має бути, бо не може такого бути, щоб оте нікого сказав ніхто..." - подумав Пух.
Речення зі зворотньою мовою:
1. Питаю, чи є хто вдома?! - гукнув Пух щосили.
2. ...і трохи згодом той самий голос додав: "I нічого тут волати, я й з першого разу почув."
Першу репліку можна перетворити на речення з прямою мовою наступним чином:
Пух запитав: "Чи є хто вдома?"
Другу репліку можна перетворити на речення з прямою мовою так:
Голос сказав: "Нема! І нічого тут волати, я й з першого разу почув."
Щодо перенесення прямої мови від автора до персонажа та навпаки, то такі перетворення неможливі, оскільки в тексті немає прямих мовленнєвих конструкцій, що можна було б перенести.