Linja2548
Латинское выражение о том, что вкусы и пристрастия людей могут сильно отличаться друг от друга. Неправильно доказывать что вкус одних людей правилен, а других нет. Оно звучит на латинском как - De gustibus non disputandum est.
Выражение «На вкус и цвет товарищей нет» известное во многих языках, прекрасно иллюстрирует понимание людьми нечёткости и расплывчатости описаний вкуса, слабую дифференцировку основных понятий, огромные различия в чувственном восприятии у разных народов, и даже у разных людей, в пределах одного этноса.
Цветовое предпочтение и цветовосприятие очень индивидуальны, это научно доказанный факт. И то, что одному человеку «режет глаз» , другому кажется приятным для созерцания.
Разновидность пословицы указана в Толковом словаре живого великорусского языка В. И. Даля к слову "вкус" - "На вкус, на цвет мастера (товарища) нет, что кому нравно".
Чехов А. П. писал: "Кланяюсь Вам, милый мой драматург, купно с дедом А. Н. Плещеевым, который вот уже месяц как гостит у меня. Оба мы читаем газеты я следим за Вашими успехами. Я радуюсь и завидую, хотя в то же время и ненавижу Вас за то, что Ваш успех мешает Вам приехать ко мне на Псел. Конечно, о вкусах не спорят, но на мой вкус жить на Пеле и ничего не делать гораздо душеспасительное, чем работать и иметь успех. Соитие с музами вкусно только зимой. "
Островский А. Н. , "Бесприданница": "Лариса. Мы, Сергей Сергеич, скоро едем в деревню. Паратов. От прекрасных здешних мест? Карандышев. Что же вы находите здесь прекрасного? Паратов. Ведь это как кому; на вкус, на цвет образца нет. Огудалова. Правда, правда. Кому город нравится, а кому деревня. Паратов. Тетенька, у всякого свой вкус: один любит арбуз, другой свиной хрящик. "
Реакции на один и тот же цвет у разных народов сильно отличаются. Вообще, на них оказывает довольно сильное влияние культура региона, где живет человек. Фактически, колорит национальной символики бессознательно определяется климатом региона и яркостью, освещением красок (к примеру, жители пустыни предпочитают цвета, отражающие солнечные лучи, чтобы обеспечить себе хоть какую-нибудь прохладу) . Цветовые предпочтения определяются также национальной кухней, культурными обычаями, темпераментом людей и даже физическими характеристиками населения.
Все мы знаем, что если кто-то сдается в плен, то он поднимает белый флаг, потому что белый - это цвет послов и парламентариев. Но в некоторых азиатских странах, таких как Индия и Китай белый означает траур и скорбь. Не поймут европейских дам и в Японии, решивших выйти там замуж, одев белый свадебный наряд. К тому же, белый в Индии – это еще и болезни. А вот красный означает жизнь и любовь, что заставляет задуматься, уж не из Индии ли пришло обозначение скорой медицинской помощи – красный крест на белом фоне?
Answers & Comments
Выражение «На вкус и цвет товарищей нет» известное во многих языках, прекрасно иллюстрирует понимание людьми нечёткости и расплывчатости описаний вкуса, слабую дифференцировку основных понятий, огромные различия в чувственном восприятии у разных народов, и даже у разных людей, в пределах одного этноса.
Цветовое предпочтение и цветовосприятие очень индивидуальны, это научно доказанный факт. И то, что одному человеку «режет глаз» , другому кажется приятным для созерцания.
Разновидность пословицы указана в Толковом словаре живого великорусского языка В. И. Даля к слову "вкус" - "На вкус, на цвет мастера (товарища) нет, что кому нравно".
Чехов А. П. писал: "Кланяюсь Вам, милый мой драматург, купно с дедом А. Н. Плещеевым, который вот уже месяц как гостит у меня. Оба мы читаем газеты я следим за Вашими успехами. Я радуюсь и завидую, хотя в то же время и ненавижу Вас за то, что Ваш успех мешает Вам приехать ко мне на Псел. Конечно, о вкусах не спорят, но на мой вкус жить на Пеле и ничего не делать гораздо душеспасительное, чем работать и иметь успех. Соитие с музами вкусно только зимой. "
Островский А. Н. , "Бесприданница":
"Лариса. Мы, Сергей Сергеич, скоро едем в деревню.
Паратов. От прекрасных здешних мест?
Карандышев. Что же вы находите здесь прекрасного?
Паратов. Ведь это как кому; на вкус, на цвет образца нет.
Огудалова. Правда, правда. Кому город нравится, а кому деревня.
Паратов. Тетенька, у всякого свой вкус: один любит арбуз, другой свиной хрящик. "
Реакции на один и тот же цвет у разных народов сильно отличаются. Вообще, на них оказывает довольно сильное влияние культура региона, где живет человек. Фактически, колорит национальной символики бессознательно определяется климатом региона и яркостью, освещением красок (к примеру, жители пустыни предпочитают цвета, отражающие солнечные лучи, чтобы обеспечить себе хоть какую-нибудь прохладу) . Цветовые предпочтения определяются также национальной кухней, культурными обычаями, темпераментом людей и даже физическими характеристиками населения.
Все мы знаем, что если кто-то сдается в плен, то он поднимает белый флаг, потому что белый - это цвет послов и парламентариев. Но в некоторых азиатских странах, таких как Индия и Китай белый означает траур и скорбь. Не поймут европейских дам и в Японии, решивших выйти там замуж, одев белый свадебный наряд. К тому же, белый в Индии – это еще и болезни. А вот красный означает жизнь и любовь, что заставляет задуматься, уж не из Индии ли пришло обозначение скорой медицинской помощи – красный крест на белом фоне?