“…дурна звірюка той медвідь, самотою держиться. Якби вони зібрались докупи, то хто знає, чи й стадо вовків дало би їм раду”. — Частина перша.
“Ні, власті у нас над громадою не має ніхто: громада має власть сама, а більше ніхто…” — Частина друга.
“Вся громада гнівна на тебе за те, що ти присвоюєш собі громадський ліс і полонину, не спитавши навіть громади, чи схоче вона на те пристати, чи ні”. — До Тугара Вовка. Частина друга.
“Доля звичайно тих найвище підносить, кого думає найнижче зіпхнути”. — Частина друга.
“Великої сили великого Чінгісхана ми не лякаємось. Вона може нас зробити трупами, але не зробить нас рабами”. — Частина п’ята.
“Хоч і в путах, я все буду вольний чоловік. У мене пута на руках, а в тебе на душі!” — До Тугара Вовка. Частина п’ята.
“Хто хоч хвилю зазнав неволі, той зазнав гіршого, ніж смерть”. — Частина шоста.
Answers & Comments
Ответ:
“…дурна звірюка той медвідь, самотою держиться. Якби вони зібрались докупи, то хто знає, чи й стадо вовків дало би їм раду”. — Частина перша.
“Ні, власті у нас над громадою не має ніхто: громада має власть сама, а більше ніхто…” — Частина друга.
“Вся громада гнівна на тебе за те, що ти присвоюєш собі громадський ліс і полонину, не спитавши навіть громади, чи схоче вона на те пристати, чи ні”. — До Тугара Вовка. Частина друга.
“Доля звичайно тих найвище підносить, кого думає найнижче зіпхнути”. — Частина друга.
“Великої сили великого Чінгісхана ми не лякаємось. Вона може нас зробити трупами, але не зробить нас рабами”. — Частина п’ята.
“Хоч і в путах, я все буду вольний чоловік. У мене пута на руках, а в тебе на душі!” — До Тугара Вовка. Частина п’ята.
“Хто хоч хвилю зазнав неволі, той зазнав гіршого, ніж смерть”. — Частина шоста.
Объяснение: