Фиалка55
Я считаю, что два данных перевода сонеты 90 являются противоположными друг другу по смыслу, хотя и имеют общие черты. В первых 4 строках перевода С. Маршака один человек обращается к другому, говоря: "Ты будешь моей самой горькой потерей, хотя есть множество других менее тяжёлых лишений", в отличии от второго варианта перевода, гласившего: "Согни меня, но я не хочу, чтобы твой удар был последним." Создаётся впечатление от первого четверостишья второго перевода, буд-то автор желает только, чтобы ему другой человек причинял боль. Рассмотрим оба перевода второго четверостишья. Первый поясняет: "Не будь подлым, бьющим в спину, а сражайся, если так хочешь, только лицом к лицу со мной. Пусть не будет горя без утешения, хоть какого-нибудь лучика надежды". Второй перевод взывает: "Если я пройду все несчастья, ты добивай, не жалея." Третье четверостишье два перевода толкуют по-своему каждый. Перевод С. Маршака данной части сонеты обращается к человеку: "Пока не сломили меня многие маленькие несчастья, оставь меня сразу, чтобы я понял, что потерять тебя — это самое страшное горе." И только практически здесь второй перевод говорит почти то же самое, что первый: "Уходи сразу, чтобы я почувствовал, что эта беда больнее всех невзгод." И наконец, последние две строчки. Первый перевод: "Все невзгоды — ничто, по сравнению с одной настоящей бедой — потерять тебя." Второй перевод: "После того, как я переживу жесточайшую из утрат, все остальные покажутся намного легче." Итак, хорошо видно это огромное отличие первого перевода сонеты 90 от второго. Можно сказать, что суть перевода С. Маршака состоит в нежелании терять дорогого человека, для автора — это самое страшное, что может с ним произойти. Он смотрит на другого с сожалением о том, что они разрозненны и могут стать полностью потеряными друг для друга. Второй же перевод гласит, что автор хочет своей гибели, идёт сознательно на смерть. Таким образом, лично мне нравится больше первый вариант перевода сонеты 90, потому что он отражает переживания человека, который дорожит другим больше своей жизни.
Answers & Comments