cheer2145
а в вопросе попросили объяснить почему в первом выражении не пишется to be, а не во втором
cheer2145
Вообще, правильнее будет i'm afraid of/ i'm afraid to (выбор предлога зависит от формы следующей части речи). итак, i like it переводится как мне нравится это/ я люблю это, где like является глаголом. в то время как i'm afraid of/to переводится как я испуган чем-то, я напуган, где afraid не является глаголом, это прилагательное, так же можно объяснить написание, например, выражения i'm sorry
2 votes Thanks 1
dimontex
Вот в чем моя ошибка, я переводил afraid как глагол.
cheer2145
ну, теперь знаете как правильнее будет с:
Answers & Comments
итак, i like it переводится как мне нравится это/ я люблю это, где like является глаголом. в то время как i'm afraid of/to переводится как я испуган чем-то, я напуган, где afraid не является глаголом, это прилагательное, так же можно объяснить написание, например, выражения i'm sorry