Фамилия данного персонажа со стопроцентной точностью говорит о его характере и отношении к работе. Делает всё на тяп-ляп. Закрывает глаза на происходящее вокруг. Ничего не делает для народа.
Сквозник-Дмухановский
Он словно сквозняк может просочиться куда угодно. Был и сплыл, словно его и не было никогда. Может запросто надуть кого угодно и сделать вид, что он здесь ни при чем. Мошенник и плут, обворовывающий городскую казну. Берет взятки как будто, так и надо. Для него подобное явление считается допустимым. Переступит через каждого, кто встанет на пути. Привык действовать обманным путем.
Вторая часть говорящей фамилии происходит от украинского глагола «дмухати». Он означает дуть. В Ревизоре образ судьи показан, как человек ни в чем себе не привыкший отказывать. Не ограничивает себя в изворотливости, не знает меры в плутовстве.
Земляника
Сладостная фамилия чиновника говорит о слащавости. Человек он самом деле ничтожный. Карьерист и кляузник. Любит строчить доносы. Везде сует свой нос. Его внешность несуразна. Неповоротливый толстяк.
Хлестаков
Фамилия Хлестаков происходит от глагола «хлестать». Хлестаков действительно обожает врать и делает это с особым упоением. У него к этому делу талант. Он прирожденный враль и хвастун.
Шпекин
Почтмейстер Шпекин обожает вскрывать чужие письма и даже не пытается скрыть своего пристрастия к дурной привычке. Слово «шпек» означает шпион. Всюду сует свой длинный нос. Личная жизнь окружающих волнует его больше собственной.
Хлопов
Обыкновенный трусливый прислужник. Холоп одним словом. Он сам о себе не раз упоминал: «Заговори со мною одним чином кто-нибудь повыше, у меня просто и души нет, и язык, как в грязь завянул».
Гибнер
С таким лекарем как Гибнер, загнется любой пациент, попавший к нему не прием. Работу свою он не выполняет, зато зарплату получает регулярно. Правда, непонятно за что. Объясниться ни с одним не может. Русского языка он абсолютно не знает. Какой от него толк, одна погибель.
Свистунов
Фамилия Свистунов говорит сама за себя. Тунеядец и оболтус. Яркий пример прожигателя жизни.
Держиморда
Откуда произошла такая странная фамилия доподлинно неизвестно. Как правило, это выражение свойственно блюстителям порядка, когда они кого-то преследуют. «Держи его, эту морду!». Считается бранным.
Answers & Comments
Ляпкин-Тяпкин
Фамилия данного персонажа со стопроцентной точностью говорит о его характере и отношении к работе. Делает всё на тяп-ляп. Закрывает глаза на происходящее вокруг. Ничего не делает для народа.
Сквозник-Дмухановский
Он словно сквозняк может просочиться куда угодно. Был и сплыл, словно его и не было никогда. Может запросто надуть кого угодно и сделать вид, что он здесь ни при чем. Мошенник и плут, обворовывающий городскую казну. Берет взятки как будто, так и надо. Для него подобное явление считается допустимым. Переступит через каждого, кто встанет на пути. Привык действовать обманным путем.
Вторая часть говорящей фамилии происходит от украинского глагола «дмухати». Он означает дуть. В Ревизоре образ судьи показан, как человек ни в чем себе не привыкший отказывать. Не ограничивает себя в изворотливости, не знает меры в плутовстве.
Земляника
Сладостная фамилия чиновника говорит о слащавости. Человек он самом деле ничтожный. Карьерист и кляузник. Любит строчить доносы. Везде сует свой нос. Его внешность несуразна. Неповоротливый толстяк.
Хлестаков
Фамилия Хлестаков происходит от глагола «хлестать». Хлестаков действительно обожает врать и делает это с особым упоением. У него к этому делу талант. Он прирожденный враль и хвастун.
Шпекин
Почтмейстер Шпекин обожает вскрывать чужие письма и даже не пытается скрыть своего пристрастия к дурной привычке. Слово «шпек» означает шпион. Всюду сует свой длинный нос. Личная жизнь окружающих волнует его больше собственной.
Хлопов
Обыкновенный трусливый прислужник. Холоп одним словом. Он сам о себе не раз упоминал: «Заговори со мною одним чином кто-нибудь повыше, у меня просто и души нет, и язык, как в грязь завянул».
Гибнер
С таким лекарем как Гибнер, загнется любой пациент, попавший к нему не прием. Работу свою он не выполняет, зато зарплату получает регулярно. Правда, непонятно за что. Объясниться ни с одним не может. Русского языка он абсолютно не знает. Какой от него толк, одна погибель.
Свистунов
Фамилия Свистунов говорит сама за себя. Тунеядец и оболтус. Яркий пример прожигателя жизни.
Держиморда
Откуда произошла такая странная фамилия доподлинно неизвестно. Как правило, это выражение свойственно блюстителям порядка, когда они кого-то преследуют. «Держи его, эту морду!». Считается бранным.