Исправьте ошибки в употреблении фразеологизмов в следующих предложениях, укажите тип ошибки:
Дмитрий приехал ко мне, как снег на голову.
На совещании наш начальник любил перебирать из пустого в порожнее.
На ужине Берестнев задавал кляузные вопросы о жене Петра Петровича.
Владимир клялся в любви Ольге по гроб доски.
Лобанов, будучи вне себя от гнева, кричал на всех, кто подвернулся под рукой.
Среди нас были студенты, которые лыка не вязали по-русски.
Оценив численный перевес сил противника, командир приказал сматывать удочки.
Answers & Comments
1. Ответ: снег на голову не может приехать
Объяснение: правильнее сказать: свалился, как снег на голову, приезд был неожиданным, как падение снега на голову и т.д.
2. Ответ: из пустого в порожнее не перебирают
Объяснение: правильно сказать: переливал из пустого в порожнее
3. Ответ: вопросы не бывают кляузными, кляузными бывают, например, жалобы
Объяснение: правильнее сказать: задавал неприличные, неудобные, нескромные и т. д. вопросы
4. Ответ: не бывает клятв по гроб доски
Объяснение: правильнее сказать: клялся в любви до гробовой доски.
5. Ответ: неправильное выражение: подвернулся под рукой
Объяснение: правильнее сказать: кричал на тех, кто подвернулся под руку.
6. Ответ: выражение "не вязал лыка" относится обычно к человеку в одурманенном, а не в нормальном состоянии.
Объяснение: правильнее сказать, были студенты, не понимавшие по-русски
7. Ответ: "сматывать удочки" - жаргонное выражение, которое не вяжется с ролью командира.
Объяснение: правильнее сказать, приказал отступать.