Какие особенности личности Печорина отражаются в характерах людей, окружающих его?
Answers & Comments
polinakalinina11
ТИПЫ О боже! \ Моранцоне\ И эту женщину ты мог любить! \ Кардинал Как вы к нему жестоки, ваша светлость. \ Герцогиня\ Не боле, чем ко мне он был жесток. \ Кардинал\ Пощада - украшенье государей. Оскар Уайльд. 1883 Перевод Валерия Брюсова 1912 Герцогиня Падуанская\Драма ТИПЫ ЖЕНЩ Анджело\ Я, государь, могу вам тоже быть\ Свидетелем, что дома не обедал\ Сегодня он и от своих дверей\ Был прогнан. Уильям Шекспир 1591 Перевод Петра Вейнберга КОМЕДИЯ ОШИБОК ТИПЫ Хлестова\ Из силы выбилась.. . расстроена притом... \ Арапка утром нагрубила: \ Разбила блюдечко собачье с молоком -\ А в церковь уж звонят.. . Мерзавку-то прибила, \ Да в церковь, знаете, в горячке.. . agitee... {*}\ {* взволнованная (франц.) . - Ред. }\ Ну так вот и теснит под ложечкой и в груди... \ Не простудиться бы.. . Ох, право, нынче люди -\ Скот на скоте! \ (Заметив графиню-внучку.) \ А, здравствуй, ангел мой. Василий Курочкин 1862 ДВА СКАНДАЛА (СЦЕНА ИЗ КОМЕДИИ "ГОРЕ ОТ УМА",РАЗЫГРАННАЯ В 1862 ГОДУ) ТИПЫ Он уважал отчизну, дом, \ Преданья старины; Сюртук просторный был на нем\ И узкие штаны. Василий Курочкин 1860 ЧЕЛОВЕК С ДУШОЙ\Идиллия ТИПЫ Принцесса\ Вы лично с ним знакомы? \ Мария\ Я с ним знакома. Как справляли свадьбу\ В Нормандии лорд Перигор с прекрасной\ Наследницею Джека Фоконбриджа, \ Там познакомилася я с Лонгвилем. \ Он отзывов достоин самых лучших; Уильям Шекспир. Перевод М. А. Кузмина БЕСПЛОДНЫЕ УСИЛИЯ ЛЮБВИ ТИПЫ Ты будь Кизляр-Агою {1} с рожи, \ Да будь в звездах, иль Крезом будь, \ Но Хлои, Тации пригожи\ Прицепят твой портрет на грудь. \ И разумом хоть Милитидом {2}\ 70 Как капля в каплю будь похож, \ Но под фортуниным эгидом\ Жену прекрасную найдешь. Иван Кованько 1802 ПЕРЕСТРОЕННАЯ ЛИРА ТИПЫ Ах, Цейдлер! в этом идеале\ Ведь ты себя нарисовал; \ Но только дети не узнали, \ Да ты и сам того не знал! Аполлон Майков 1856 ПОСЛАНИЯ\П. М. ЦЕЙДЛЕРУ ТИПЫ Однако ж это ведь не ложь, \ Что друг мой на него хоть несколько похож".\ - "То есть он так же стар, хотя не так прекрасен".\ - "Нет! Я вам докажу". - "О! этот труд напрасен".\ - "Без шуток, слушайте; тот слеп, а этот крив; \ Не сходны ли ж они? " - "Ах, как ты злоречив! "\ - "Простите, перестану... \ Да! покажите мне диванну: \ Ведь я еще ее в отделке не видал; \ Уж, верно, это храм! Храм вкуса! " - "Отгадал". Иван Дмитриев 1791 МОДНАЯ ЖЕНА ТИПЫ Арист\ Мой брат, храни вас бог! \ Кризаль\ И вас, \ Мой брат. \ Арист\ Вы знаете, зачем я здесь сейчас? \ Кризаль\ Нет, но готов узнать, согласно вашей воле. \ Арист\ С Клитандром, милый брат, знакомы вы давно ли? \ Кризаль\ Довольно уж давно. Он часто ходит к нам. \ Арист\ Дозвольте вас спросить: как нравится он вам? Жа
Answers & Comments
ТИПЫ ЖЕНЩ
Анджело\ Я, государь, могу вам тоже быть\ Свидетелем, что дома не обедал\ Сегодня он и от своих дверей\ Был прогнан. Уильям Шекспир 1591 Перевод Петра Вейнберга КОМЕДИЯ ОШИБОК
ТИПЫ Хлестова\ Из силы выбилась.. . расстроена притом... \ Арапка утром нагрубила: \ Разбила блюдечко собачье с молоком -\ А в церковь уж звонят.. . Мерзавку-то прибила, \ Да в церковь, знаете, в горячке.. . agitee... {*}\ {* взволнованная (франц.) . - Ред. }\ Ну так вот и теснит под ложечкой и в груди... \ Не простудиться бы.. . Ох, право, нынче люди -\ Скот на скоте! \ (Заметив графиню-внучку.) \ А, здравствуй, ангел мой. Василий Курочкин 1862 ДВА СКАНДАЛА (СЦЕНА ИЗ КОМЕДИИ "ГОРЕ ОТ УМА",РАЗЫГРАННАЯ В 1862 ГОДУ)
ТИПЫ Он уважал отчизну, дом, \ Преданья старины; Сюртук просторный был на нем\ И узкие штаны. Василий Курочкин 1860 ЧЕЛОВЕК С ДУШОЙ\Идиллия
ТИПЫ Принцесса\ Вы лично с ним знакомы? \ Мария\ Я с ним знакома. Как справляли свадьбу\ В Нормандии лорд Перигор с прекрасной\ Наследницею Джека Фоконбриджа, \ Там познакомилася я с Лонгвилем. \ Он отзывов достоин самых лучших; Уильям Шекспир. Перевод М. А. Кузмина БЕСПЛОДНЫЕ УСИЛИЯ ЛЮБВИ
ТИПЫ Ты будь Кизляр-Агою {1} с рожи, \ Да будь в звездах, иль Крезом будь, \ Но Хлои, Тации пригожи\ Прицепят твой портрет на грудь. \ И разумом хоть Милитидом {2}\ 70 Как капля в каплю будь похож, \ Но под фортуниным эгидом\ Жену прекрасную найдешь. Иван Кованько 1802 ПЕРЕСТРОЕННАЯ ЛИРА
ТИПЫ Ах, Цейдлер! в этом идеале\ Ведь ты себя нарисовал; \ Но только дети не узнали, \ Да ты и сам того не знал! Аполлон Майков 1856 ПОСЛАНИЯ\П. М. ЦЕЙДЛЕРУ
ТИПЫ Однако ж это ведь не ложь, \ Что друг мой на него хоть несколько похож".\ - "То есть он так же стар, хотя не так прекрасен".\ - "Нет! Я вам докажу". - "О! этот труд напрасен".\ - "Без шуток, слушайте; тот слеп, а этот крив; \ Не сходны ли ж они? " - "Ах, как ты злоречив! "\ - "Простите, перестану... \ Да! покажите мне диванну: \ Ведь я еще ее в отделке не видал; \ Уж, верно, это храм! Храм вкуса! " - "Отгадал". Иван Дмитриев 1791 МОДНАЯ ЖЕНА
ТИПЫ Арист\ Мой брат, храни вас бог! \ Кризаль\ И вас, \ Мой брат. \ Арист\ Вы знаете, зачем я здесь сейчас? \ Кризаль\ Нет, но готов узнать, согласно вашей воле. \ Арист\ С Клитандром, милый брат, знакомы вы давно ли? \ Кризаль\ Довольно уж давно. Он часто ходит к нам. \ Арист\ Дозвольте вас спросить: как нравится он вам? Жа