В.Г.Белинский назвал «Слово о полку Игореве» «прекрасным благоухающим цветком славянской народной поэзии». Уловить связь «Слова…» с фольклором несложно.
«Слово…» очень близко таким жанрам устного народного творчества, как былина (эпический сюжет, образы русских князей восходят к образам богатырей – традиционные для былины повторы, финальная слава князьям и дружине, гиперболизация) и народная песня (в плаче Ярославны прослеживается структурный параллелизм с образами природы, в расшифровке сна Святослава – метафорический пейзаж). О былинах заставляет вспомнить битва Всеволода с половцами. При описании его подвигов автор использует прием гиперболы: «Буй тур Всеволод, бьешься ты в самой гуще боя, прыщешь ты стрелами; куда, буй тур, поскачешь, там лежат поганые головы половецкие…»
Фольклорные традиции проявляются в использовании песенной символики (князья – «солнце», Ярославна плачет «кукушкой», Игорь летит «соколом»), использовании постоянных эпитетов: «синий Дон», «золотое стремя», «чистое поле», «серый волк», «сизый орел», «борзые кони», «светлое солнце». В тексте произведения неоднократно встречаются народнопоэтические сравнения: например, битвы – с посевом, который печалью всходит по Русской земле, или со свадебным пиром, где воинам–сватам недостает кровавого вина.
Связаны с фольклором и некоторые образы «Слова…». В народных песнях и сказках чувства людей олицетворяются. Также и в «Слове…» как о живых существах говорится об обиде («Дева Обида»), жалости и горе («Желя и Карна пошли по земле Русской»).
В «Слове…», как и в фольклоре, большое место отводится описанию природы. Она активна, помогает Игорю, препятствует его врагам: затмение солнца предупреждает русских воинов о неудаче в походе; помогая Игорю бежать из плена, «кликнула, стукнула земля, зашумела трава», «галки примолкли, сороки не стрекотали, только полозы ползали», картина бури в степи незаметно переходит в изображение грозного наступающего половецкого войска. Можно найти множество эпизодов, где природа играет главную роль: она предсказывает исход сражения еще в начале похода, помогает Игорю бежать из плена, к ней обращается с мольбой жена Игоря Ярославна. Подобные примеры встречаются во многих русских сказках.
В «Слове…» присутствуют и такие элементы сказки, как волшебные превращения. Когда Игорь убегает из плена, он оборачивается птицей, Овлур превращается в зверя: «И побежал к излучине Донца, и полетел соколом под облаками… тогда Овлур волком побежал, стряхивая собою студеную росу».
Манера повествования в «Слове…» также перекликается с народным творчеством. Автор часто прерывает рассказ обращением к своим современникам или деятелям прошлого. Когда древние певцы исполняли былины, они тоже отступали от повествования и взывали к своим слушателям. Возможно, что и «Слово…» было написано для исполнения под музыку, как народные песни и былины.
Устное народное творчество было источником, из которого «Слово о полку Игореве» черпало язык, образы, сюжеты
Answers & Comments
В.Г.Белинский назвал «Слово о полку Игореве» «прекрасным благоухающим цветком славянской народной поэзии». Уловить связь «Слова…» с фольклором несложно.
«Слово…» очень близко таким жанрам устного народного творчества, как былина (эпический сюжет, образы русских князей восходят к образам богатырей – традиционные для былины повторы, финальная слава князьям и дружине, гиперболизация) и народная песня (в плаче Ярославны прослеживается структурный параллелизм с образами природы, в расшифровке сна Святослава – метафорический пейзаж). О былинах заставляет вспомнить битва Всеволода с половцами. При описании его подвигов автор использует прием гиперболы: «Буй тур Всеволод, бьешься ты в самой гуще боя, прыщешь ты стрелами; куда, буй тур, поскачешь, там лежат поганые головы половецкие…»
Фольклорные традиции проявляются в использовании песенной символики (князья – «солнце», Ярославна плачет «кукушкой», Игорь летит «соколом»), использовании постоянных эпитетов: «синий Дон», «золотое стремя», «чистое поле», «серый волк», «сизый орел», «борзые кони», «светлое солнце». В тексте произведения неоднократно встречаются народнопоэтические сравнения: например, битвы – с посевом, который печалью всходит по Русской земле, или со свадебным пиром, где воинам–сватам недостает кровавого вина.
Связаны с фольклором и некоторые образы «Слова…». В народных песнях и сказках чувства людей олицетворяются. Также и в «Слове…» как о живых существах говорится об обиде («Дева Обида»), жалости и горе («Желя и Карна пошли по земле Русской»).
В «Слове…», как и в фольклоре, большое место отводится описанию природы. Она активна, помогает Игорю, препятствует его врагам: затмение солнца предупреждает русских воинов о неудаче в походе; помогая Игорю бежать из плена, «кликнула, стукнула земля, зашумела трава», «галки примолкли, сороки не стрекотали, только полозы ползали», картина бури в степи незаметно переходит в изображение грозного наступающего половецкого войска. Можно найти множество эпизодов, где природа играет главную роль: она предсказывает исход сражения еще в начале похода, помогает Игорю бежать из плена, к ней обращается с мольбой жена Игоря Ярославна. Подобные примеры встречаются во многих русских сказках.
В «Слове…» присутствуют и такие элементы сказки, как волшебные превращения. Когда Игорь убегает из плена, он оборачивается птицей, Овлур превращается в зверя: «И побежал к излучине Донца, и полетел соколом под облаками… тогда Овлур волком побежал, стряхивая собою студеную росу».
Манера повествования в «Слове…» также перекликается с народным творчеством. Автор часто прерывает рассказ обращением к своим современникам или деятелям прошлого. Когда древние певцы исполняли былины, они тоже отступали от повествования и взывали к своим слушателям. Возможно, что и «Слово…» было написано для исполнения под музыку, как народные песни и былины.
Устное народное творчество было источником, из которого «Слово о полку Игореве» черпало язык, образы, сюжеты