Каким русским фразеологизмам и на каком основании соответствуют следующие иноязычные? 1.Встать с кровати на неправильную сторону. (англ.) 2.Быть в каждой похлебке укропом. (серб.) 3.Жить как почка в жиру (серб.)
Answers & Comments
Hilari123
1. Встать не с той ноги (несчастливый день, буквально все валится из рук) 2. Быть в каждой бочке затычкой (лезть в чужие дела) 3. Жить душа в душу (жить очень дружно, без недопонимания) или же жить как кошка с собакой (наоборот, все время ругаться, без мира и согласия)
Answers & Comments
2. Быть в каждой бочке затычкой (лезть в чужие дела)
3. Жить душа в душу (жить очень дружно, без недопонимания)
или же жить как кошка с собакой (наоборот, все время ругаться, без мира и согласия)