Главный источник наших знаний о древней Руси - средневековые летописи. В архивах, библиотеках и музеях их насчитывается несколько сот. По существу, это одна книга, которую писали сотни авторов, начав свой труд в IX веке и окончив его спустя семь столетий.- С какими произведениями древнерусской литературы вы познакомились ранее? («Повесть временных лет», «Повесть о Петре и Февронии Муромских»)Сначала надо определить, что же такое летопись. В большом энциклопедическом словаре написано следующее: " Историческое произведение, вид повествовательной литературы в России 11 - 17 веков, состояли из погодных записей, либо представляли собой памятники сложного состава - свободные своды".Д. Лихачев писал: «С принятием христианства (988 год) из славянской Болгарии, переживавшей в то время культурный расцвет, на Русь были привезены книги. Часть книг переписывалась с болгарских на Руси. Древнеболгарский язык, называвшийся на Руси церковно-славянским, потому что на нем писались богослужебные книги, был близок древнерусскому и хорошо понимался русскими читателями того времени. Церковно-славянский язык, гибкий и тонкий, способный выражать самые сложные отвлеченные идеи, чрезвычайно обогатил древний русский язык, сделал его более выразительным. До сих пор в нашем языке живут синонимы: русское — глаза, славянское — очи русское —небо, славянское — небеса и пр. Западные католические страны объединила латынь, славянские страны — церковно-славянский язык».
Answers & Comments
Главный источник наших знаний о древней Руси - средневековые летописи. В архивах, библиотеках и музеях их насчитывается несколько сот. По существу, это одна книга, которую писали сотни авторов, начав свой труд в IX веке и окончив его спустя семь столетий.- С какими произведениями древнерусской литературы вы познакомились ранее? («Повесть временных лет», «Повесть о Петре и Февронии Муромских»)Сначала надо определить, что же такое летопись. В большом энциклопедическом словаре написано следующее: " Историческое произведение, вид повествовательной литературы в России 11 - 17 веков, состояли из погодных записей, либо представляли собой памятники сложного состава - свободные своды".Д. Лихачев писал: «С принятием христианства (988 год) из славянской Болгарии, переживавшей в то время культурный расцвет, на Русь были привезены книги. Часть книг переписывалась с болгарских на Руси. Древнеболгарский язык, называвшийся на Руси церковно-славянским, потому что на нем писались богослужебные книги, был близок древнерусскому и хорошо понимался русскими читателями того времени. Церковно-славянский язык, гибкий и тонкий, способный выражать самые сложные отвлеченные идеи, чрезвычайно обогатил древний русский язык, сделал его более выразительным. До сих пор в нашем языке живут синонимы: русское — глаза, славянское — очи русское —небо, славянское — небеса и пр. Западные католические страны объединила латынь, славянские страны — церковно-славянский язык».