Даны фразеологизмы на иностранных языках. Значение всех этих
фразеологизмов – «важный, значительный, занимающий видное положение
в обществе человек»:
а top (big) dog («верхняя (большая) собака», анг.);
un pezzo grosso («толстый/крупный кусок», итал.);
крупна (велика) риба («крупная (большая) рыба», сербскохорв.);
ein hohes Tier («высокий зверь», нем.).
Укажите, какой из приведённых фразеологизмов возник не совсем по той же
схеме образного переосмысления ситуации и в ЧЁМ отличие этой смысловой
схемы от схемы, по которой образованы другие фразеологизмы
Please enter comments
Please enter your name.
Please enter the correct email address.
You must agree before submitting.

Answers & Comments


Copyright © 2024 SCHOLAR.TIPS - All rights reserved.