Кто может хорошо перевести этот текст ПОЖАЛУЙСТААА
срочно нужно помогите кто может дам много баллов :D
Колодец и маятник
англ. Edgar Allan Poe. The Pit and the Pendulum ·
Рассказчик переносит инквизиторские пытки в тюрьме. Последние слова, которые он слышит, — слова смертного приговора. Приговорённый падает в обморок. Открыв глаза, он обнаруживает, что находится в полнейшей темноте. Боясь, что его замуровали заживо, он вскакивает на ноги и идёт вперёд. Поняв, что оказался в довольно просторном помещении, рассказчик делает вывод, что ему досталась не самая страшная судьба. Наконец он натыкается на стену и вспоминает об ужасах и ловушках Инквизиции. Пытаясь определить размеры камеры, он начинает двигаться вдоль стены, но спотыкается, растягивается на полу и в изнеможении впадает в беспамятство.
Очнувшись, повествователь нащупывает ломоть хлеба и миску с водой. После трапезы узник продолжает свои исследования, спотыкается и падает у самого края глубокого колодца. Тут он понимает, какая ему уготована казнь — он должен был во мгле угодить в этот колодец, как и многие другие бедолаги. Однако, рассказчику везёт — он очень вовремя спотыкается.
После этого пугающего открытия рассказчик долго не может заснуть, но наконец ему это удаётся. Проснувшись, он вновь находит ломоть хлеба и миску с водой. К воде очевидно что-то подмешано, так как рассказчика охватывает непонятная сонливость, и он опять засыпает.
Придя в себя, узник видит, что всё освещено зеленоватом светом. Его камера оказывается намного меньше, чем он предполагал, а посередине находиться глубокий колодец. Изменяется и положение заключённого. Он оказывается крепко привязанным к какой-то деревянной раме — свободными остались только голова и левая рука, с помощью которой он мог дотянуться до миски. Рассказчика мучает жажда, но, к своему ужасу, воды он возле себя не находит. Тюремщики желают увеличить муки пленника — в миске лежит остро приправленное мясо.
Жертва осматривает потолок своей камеры и видит на нём изображение смерти, только вместо косы в руке у неё маятник, который двигается. Появляются крысы, и повествователь с большим трудом отгоняет их от мяса.
Через некоторое время рассказчик опять смотрит наверх и с ужасом замечает, что маятник заметно опустился, а его нижний конец, острый как бритва, имеет форму серпа. Крысы словно ждут смерти пленника, чтобы устроить кровавое пиршество, и в голову рассказчика приходит идея. Он намазывает связывающий его ремень жиром из тарелки. Привлечённые запахом крысы прыгают на тело узника и принимаются за умащённую подпругу. Животные разгрызают ремень, когда маятник уже прорезает одежду пленника и проходится по его груди. Рассказчик прогоняет своих спасителей и осторожно выскальзывает из под движущегося лезвия. Маятник тотчас же останавливается, поднимается к потолку и исчезает. Рассказчику удаётся избежать очередной мучительной кончины.
Вдруг в камере происходит перемена — её стены раскаляются и начинают сжиматься, всё ближе подступая к узнику. вскоре в камере не остаётся свободного места, и повествователь вынужден подойти к колодцу. Ему кажется, что жизнь окончена. Рассказчик, одежда на котором уже тлеет, готовится прыгнуть в бездонный колодец, но в самый последний момент его хватает рука. Это — генерал Лассаль. Французские войска вошли в Толедо. Инквизиция теперь во власти своих врагов.
Answers & Comments
Ответ:
The narrator suffers inquisitorial torture in prison. The last words he hears are the words of the death sentence. Sentenced to faint. Opening his eyes, he discovers that he is in complete darkness. Fearing that he was walled up alive, he jumps to his feet and goes forward. Realizing that he was in a rather spacious room, the narrator concludes that he did not have the worst fate. Finally he stumbles upon a wall and recalls the horrors and traps of the Inquisition. Trying to determine the size of the camera, he begins to move along the wall, but stumbles, stretches out on the floor and, exhausted, falls into unconsciousness.
Waking up, the narrator finds a loaf of bread and a bowl of water. After the meal, the prisoner continues his research, stumbles and falls at the very edge of a deep well. Then he understands what kind of execution he was destined for - he had to fall into the well in the darkness, like many other poor fellows. However, the narrator is lucky - he stumbles very on time.
After this frightening discovery, the narrator cannot fall asleep for a long time, but finally he succeeds. Waking up, he again finds a loaf of bread and a bowl of water. Something is obviously mixed into the water, since the narrator is covered by incomprehensible drowsiness, and he again falls asleep.
Recovering, the prisoner sees that everything is illuminated by a greenish light. His cell is much smaller than he expected, and in the middle there is a deep well. The position of the prisoner is also changing. It turns out to be firmly attached to some kind of wooden frame - only the head and left hand remained free, with the help of which he could reach the bowl. The narrator is tormented by thirst, but, to his horror, he does not find water near him. The jailers want to increase the captive's flour - in the bowl lies spiced meat.
The victim inspects the ceiling of his cell and sees on it the image of death, only instead of the scythe in her hand she has a pendulum that moves. Rats appear, and the narrator with great difficulty drives them away from meat.
After some time, the narrator again looks up and with horror notes that the pendulum has noticeably lowered, and its lower end, sharp as a razor, has the shape of a sickle. The rats seem to be waiting for the death of the captive to arrange a bloody feast, and the idea comes to the narrator's head. He smears the strap that bound him with grease from a plate. Attracted by the smell of the rat, they jump onto the body of the prisoner and are mistaken for an oiled girth. The animals gnaw through the belt when the pendulum cuts through the prisoner's clothes and passes over his chest. The narrator chases away his saviors and carefully slips out from under the moving blade. The pendulum immediately stops, rises to the ceiling and disappears. The narrator manages to avoid another painful death.
Suddenly, a change occurs in the cell - its walls are heating up and begin to shrink, stepping closer to the prisoner. soon there was no free space in the cell, and the narrator was forced to approach the well. It seems to him that life is over. The narrator, whose clothes are already smoldering, is preparing to jump into a bottomless well, but at the very last moment he grabs his hand. This is General Lassalle. French troops entered Toledo. The Inquisition is now dominated by its enemies.