Чрезвычайно показательно внутреннее состояние городничего, которое ярко отражается и в его речи при встрече с Хлестаковым. Диалог городничего и Хлестакова во втором действии представляет собой шедевр высочайшего - комедийного мастерства. Предполагая в Хлестакове приехавшего ревизора, до смерти испугавшийся городничий теряет всякое самообладание и решительность и старается быть любезным и казенно-вежливым.
Ореол Хлестакова, еще не разоблаченного ревизора, отражается и на Осипе. Поэтому слугу Хлестакова городничий называет «друг» и обращается с ним вежливо, льстиво, «тебя накормили хорошо?», «мне очень нравится твое лицо»: «ты должен быть хороший человек».
Но какую резкую, уничтожающую характеристику Хлестакову дает разгневанный городничий в V действии, когда выяснилось его лицо. Городничий называет его сосулькой, тряпкой и восклицает: «Ну что было в этом вертопрахе похожего на ревизора? Ничего не было! Вот просто ни на полмизинца не было похожего!» Городничий неправ, считая, что ничего не было в этом «вертопрахе» похожего на ревизора. Хлестаков сумел напустить на себя важность и в воображении перетрусившего городничего предстать в ореоле высокой особы. Недаром и городничий стал мечтать о генеральском чине и скачущих впереди себя фельдъегерях и адъютантах. «Конечно, - пишет Ермилов в монографии о Гоголе, - обидно ему сознавать, что он обманут таким ничтожеством, но ведь это ничтожество - «лучшая часть» его самого! Вот в чем насмешливый, издевательский смысл эпиграфа: «На зеркало неча пенять, коли рожа крива!».
Отметим отношение городничего к Анне Андреевне. В зависимости от его положения и душевного состояния и обращение его с женой принимает тот или иной оттенок.
Так, ободренный успехом дела с Хлестаковым в действии, когда общий язык между ними, казалось, был найден, городничий с мягкими, даже нежными словами обращается к жене в записке, называя ее душенькой и нежно заканчивая записку: «Целуя, душенька, твою ручку, остаюсь твой: Антон Сквозник-Дмухановский»; в начале V действия, в момент высшего торжества, когда городничий и его супруга размечтались о предстоящем счастье, он солидно и почтительно величает ее «Анна Андреевна», «матушка» и обращается к ней с рядом вопросов, как бы советуясь.
Но обращение к жене и дочери иное в действии вовремя разговора с Осипом, когда городничий хочет выведать кое-что о его барине, а любопытные женщины ему мешают. Он несколько раз обрывает их: «Полно, полно вам», «Да перестаньте, пожалуйста» и др. Характер этих реплик особенно бросается в глаза рядом с льстивыми словами городничего, обращенными к Осипу. Примечательно, что на протяжении всего явления городничий ни разу не назвал жену по имени.
Если там, где нужно и можно о себе составить благоприятное впечатление, городничий умеет найти слова вежливости и должного обхождения (например, в сценах с Хлестаковым), то там, где он может не стесняться, грубость, самодурство и произвол его натуры проявляются с большой силой (в его отношении к «купечеству и гражданству», которым он, по его словам, «солоно пришелся»). Недаром в V действии прямо показано, как доведенное до крайности купцы и мелкие горожане бьют челом па городничего.
Всякий раз, как городничий упоминает о купцах, с его уст слетают слова, полные злобы, угроз. Собираясь встречать ревизора в действии, находясь в страхе и смятении, при виде своей исцарапанной шпаги он вспоминает «проклятого купчишку Абдулина», который не потрудился прислать ему новую шпагу. И уезжает он с обещанием на устах: наложить на каждого бестию-купца обязательство доставить по три пуда воску для благодарственной свечи, если все благополучно сойдет с рук.
В объяснении с Хлестаковым в действии городничий не забывает теплым словом вспомнить про себя местных «проклятых купцов» и в оправдание своего поведения старается очернить их: «Это выдумали злодеи мои; это такой народ, что на жизнь мою готовы покуситься».
Как ни боится городничий доносов на себя, а как только судьба ему немного улыбнулась, он тотчас же грозит «купчишке» Абдулину:
«Скажи купцу Абдулину,- пишет он в записке жене,- чтобы прислал самого лучшего (вина), а не то я перерою весь его погреб». Более подробную характеристику купцам и мелким горожанам дает городничий в V действии, испугавшись их жалобы: «это такие лгуны... Они уж и по всему городу известны за лгунов... это такие мошенники, каких свет не производил».
Но окончательную волю своей злобе и мщению, соединенным с ощущением пронесшейся грозы и вернувшейся к нему силы, он дает в последнем действии, когда хочет «задать перцу всем этим охотникам подавать просьбы и доносы». «Вот я их, каналий! Так жаловаться на меня!.. Постойте ж, голубчики! прежде я вас кормил до усов только, а теперь накормлю до бороды»,- грозит он купцам.
Таким образом, отношение городничего к разным лицам в комедии дает обильный материал для раскрытия образа этого центрального героя произведения.
33 votes Thanks 22
Liliput228
Спасибо конечно, но в интернете на каждом сайте это написано) Думала, что-то другое увижу)
Answers & Comments
Чрезвычайно показательно внутреннее состояние городничего, которое ярко отражается и в его речи при встрече с Хлестаковым. Диалог городничего и Хлестакова во втором действии представляет собой шедевр высочайшего - комедийного мастерства. Предполагая в Хлестакове приехавшего ревизора, до смерти испугавшийся городничий теряет всякое самообладание и решительность и старается быть любезным и казенно-вежливым.
Ореол Хлестакова, еще не разоблаченного ревизора, отражается и на Осипе. Поэтому слугу Хлестакова городничий называет «друг» и обращается с ним вежливо, льстиво, «тебя накормили хорошо?», «мне очень нравится твое лицо»: «ты должен быть хороший человек».
Но какую резкую, уничтожающую характеристику Хлестакову дает разгневанный городничий в V действии, когда выяснилось его лицо. Городничий называет его сосулькой, тряпкой и восклицает: «Ну что было в этом вертопрахе похожего на ревизора? Ничего не было! Вот просто ни на полмизинца не было похожего!» Городничий неправ, считая, что ничего не было в этом «вертопрахе» похожего на ревизора. Хлестаков сумел напустить на себя важность и в воображении перетрусившего городничего предстать в ореоле высокой особы. Недаром и городничий стал мечтать о генеральском чине и скачущих впереди себя фельдъегерях и адъютантах. «Конечно, - пишет Ермилов в монографии о Гоголе, - обидно ему сознавать, что он обманут таким ничтожеством, но ведь это ничтожество - «лучшая часть» его самого! Вот в чем насмешливый, издевательский смысл эпиграфа: «На зеркало неча пенять, коли рожа крива!».
Отметим отношение городничего к Анне Андреевне. В зависимости от его положения и душевного состояния и обращение его с женой принимает тот или иной оттенок.
Так, ободренный успехом дела с Хлестаковым в действии, когда общий язык между ними, казалось, был найден, городничий с мягкими, даже нежными словами обращается к жене в записке, называя ее душенькой и нежно заканчивая записку: «Целуя, душенька, твою ручку, остаюсь твой: Антон Сквозник-Дмухановский»; в начале V действия, в момент высшего торжества, когда городничий и его супруга размечтались о предстоящем счастье, он солидно и почтительно величает ее «Анна Андреевна», «матушка» и обращается к ней с рядом вопросов, как бы советуясь.
Но обращение к жене и дочери иное в действии вовремя разговора с Осипом, когда городничий хочет выведать кое-что о его барине, а любопытные женщины ему мешают. Он несколько раз обрывает их: «Полно, полно вам», «Да перестаньте, пожалуйста» и др. Характер этих реплик особенно бросается в глаза рядом с льстивыми словами городничего, обращенными к Осипу. Примечательно, что на протяжении всего явления городничий ни разу не назвал жену по имени.
Если там, где нужно и можно о себе составить благоприятное впечатление, городничий умеет найти слова вежливости и должного обхождения (например, в сценах с Хлестаковым), то там, где он может не стесняться, грубость, самодурство и произвол его натуры проявляются с большой силой (в его отношении к «купечеству и гражданству», которым он, по его словам, «солоно пришелся»). Недаром в V действии прямо показано, как доведенное до крайности купцы и мелкие горожане бьют челом па городничего.
Всякий раз, как городничий упоминает о купцах, с его уст слетают слова, полные злобы, угроз. Собираясь встречать ревизора в действии, находясь в страхе и смятении, при виде своей исцарапанной шпаги он вспоминает «проклятого купчишку Абдулина», который не потрудился прислать ему новую шпагу. И уезжает он с обещанием на устах: наложить на каждого бестию-купца обязательство доставить по три пуда воску для благодарственной свечи, если все благополучно сойдет с рук.
В объяснении с Хлестаковым в действии городничий не забывает теплым словом вспомнить про себя местных «проклятых купцов» и в оправдание своего поведения старается очернить их: «Это выдумали злодеи мои; это такой народ, что на жизнь мою готовы покуситься».
Как ни боится городничий доносов на себя, а как только судьба ему немного улыбнулась, он тотчас же грозит «купчишке» Абдулину:
«Скажи купцу Абдулину,- пишет он в записке жене,- чтобы прислал самого лучшего (вина), а не то я перерою весь его погреб». Более подробную характеристику купцам и мелким горожанам дает городничий в V действии, испугавшись их жалобы: «это такие лгуны... Они уж и по всему городу известны за лгунов... это такие мошенники, каких свет не производил».
Но окончательную волю своей злобе и мщению, соединенным с ощущением пронесшейся грозы и вернувшейся к нему силы, он дает в последнем действии, когда хочет «задать перцу всем этим охотникам подавать просьбы и доносы». «Вот я их, каналий! Так жаловаться на меня!.. Постойте ж, голубчики! прежде я вас кормил до усов только, а теперь накормлю до бороды»,- грозит он купцам.
Таким образом, отношение городничего к разным лицам в комедии дает обильный материал для раскрытия образа этого центрального героя произведения.