Переведите 6 текстов.
Если моя сестра получит за них пятерку, я поставлю вам "Спасибо" с пять аккаунтов, и зарегистрируюсь через акцию "Пригласите своих друзей!Мы дадим им дополнительно 5 пунктов, а Вам 20!",а ещё 17 пунктов.
Copyright © 2024 SCHOLAR.TIPS - All rights reserved.
Answers & Comments
Уточните, какой перевод нужен - дословный или более литературный? На всякий случай вот второй, мне кажется, будет правильнее:
A: Точно неизвестно, когда люди начали давать имена местам их поселения, а также морям, рекам, озёрам и горам, окружавшим их. Придуманные названия часто отражали некоторые особенности мест, к примеру, Медведь-гора, Белое Озеро или Большой Каньон. Вода в Мёртвом море очень солёная, такая, что даже непригодна для жизни, и это послужило основанием для такого названия. А вода в Чёрном море не чёрная, а голубая; тем не менее, когда древние греки смотрели на восток, они часто замечали тёмные тучи над водой, и это было причиной для именования моря Чёрным.
Тихий Океан известен своими ужасными штормами. Но в день, когда его встретил на своем пути Бальбоа, океан казался таким спокойным под солнечными лучами, что испанский исследователь сразу назвал его Тихим, мирным.
B: Часто по названиям мест можно судить о том, какие люди жили там в прошлом. Например, многие имена городов оканчиваются на -поль, и можно быть уверенным, даже не заглядывая в исторические источники, что в древние времена там селились греки - они давали городам названия, оканчивающиеся на -полис, что в переводе с греческого означает "город".
С: Также многие места носят имена, данные в честь великих людей: Екатеринбург, Вашингтон и другие. Именование мест - это не просто отголосок прошлого, но продолжающийся до сих пор процесс, запечатлевающий основные события в истории страны. Например, название Братск может рассказать о его основателях - отправившихся в дикую тайгу молодых людях разных национальностей.
D: Иногда элементы из разных языков оказывают влияние на названия. Например, в названии города Стратфорд-на-Эйвоне, места, где родился Шекспир, можно различить слова четырёх разных языков. В этом городе романская (римская) (s... [не вижу слово] по-латыни) дорога пересекает Эйвон (afon? на валлийском обозначает реку), а английское форд означает переправу через реку. Таким образом, Стратфорд-на-Эйвоне переводится как место, где дорога пересекает реку. Нетрудно понять, что в разное время там жили и римляне, и валлийцы, и англичане.
В текстах E и F не виден текст на сгибе! Выложите еще одно фото или пришлите в сообщения!
G: Все эти имена, а также множество других - языковые памятники древних дней истории Америки, дней, когда европейцы впервые прибыли в новые места. Они явились как искателями приключений, охотниками за золотом и богатствами, захватчиками - основателями империй, так и простыми людьми, готовыми идти куда угодно, лишь бы спастись от тирании Старого Света.