Переведите на английский язык: Луи Армстронг оставался неоспоримым королем джаза до самой своей смерти, и ни на одну минуту не ослабевал его талант, не иссякала сила его воздействия на слушателей. Его теплота и юмор неизменно делали его дорогим и близким для всех, с кем он встречался. Говоря от имени музыкантов и от имени миллионов почитателей его таланта, Диззи Гиллеспи подчеркивал: «Луи не умер, потому что его музыка остается и останется в сердцах многих и многих миллионов людей во всем мире и в игре сотен тысяч музыкантов, ставших его последователями». Работая над рефератом, я расширил свои знания о джазе, о его истории, его творцах – в первую очередь, Луи Армстронге. Мне открылась и музыка Америки, и сама Америка, не показная, не «витринная», с глянцевых обложек журналов, а Америка простых людей, из среды которых вышел Луи Армстронг. Его нет среди нас. Но с нами остается неповторимый звук его трубы и его голос, остается его печальный взгляд и ослепительная улыбка. Прошли годы. Через восемьдесят лет после своего появления на свет джаз обрел статус международного языка, который стал любим и понятен во всем мире. Люди до сих пор слушают Иоганна Себастьяна Баха, читают Александра Сергеевича Пушкина и любуются живописью Леонардо да Винчи не только по причине, что им сотни лет, люди продолжают открывать в них огромный смысл. Лучшим работам Луи Армстронга сегодня уже около пятидесяти лет, но они продолжают трогать многих людей и в наши дни. Да, для телевидения джаз не фееричен, мало зрелищен. Однако он не умер, уйдя в небольшие концертные залы и в коллекции записей для ценителей. Ведь музыка понятна всем людям земли. Давайте же вместе надеяться, что она сплетет прочные узы, объединяющие народы.
Please enter comments
Please enter your name.
Please enter the correct email address.
You must agree before submitting.

Answers & Comments


Copyright © 2024 SCHOLAR.TIPS - All rights reserved.