* Tut mir leid. Er ist verreist/ er isst zu Mittag/ er telefoniert gerade/ er ist in einer Sitzung/ er ist gerade zu Tisch/ er hat gerade Besuch/ er ist im Urlaub/ er ist krank/ er ist nicht im Haus (его нет на месте)/ er ist nicht da.
- Wann ist er wieder zu erreichen (когда его можно застать)?
* Morgen früh/ übermorgen abend/ heute nachmittag
Можете сами разделить ответы после «Tut mit leid“ и сделать несколько диалогов!
5
- Was kann ich Herrn Schulze ausrichten (что передать)?
* Richten Sie ihm bitte aus (передайте ему, пож-та), er möchte mich zurückrufen (чтобы он мне перезвонил). Es geht um seinen Besuch in Kiew. Es handelt sich um (речь идет о) den Vertrag mit unserer Firma.
Es handelt sich um das Angebot über unsere Waren.
Es handelt sich um die neue Preisliste.
Es handelt sich um unsere Bestellung.
Es handelt sich um die Lieferzeit unserer Waren.
Es handelt sich um die Verkaufsbedingungen für Computer.
Es handelt sich um den Kaufvertag.
Es handelt sich um den Lieferschein Nr.
Es handelt sich um die Zahlung (Ihrer Rechnung – Вашего счета)
Es handelt sich um die Lieferungsverzögerung/ um den Lieferungsverzug (в задании ошибка в артикле!)
Es handelt sich um die Verhandlungen mit seinem Unternehmen.
Es handelt sich um unsere Mahnung. Die Rechnungen sind lange fällig. (счета давно д.б.быть оплачены)
6.
Sie: Guten Tag! Mein Name ist Oleg Iwanow. Ich möchte bitte Herrn Fischer sprechen!
Sie: Wann ist (wäre) er wieder da?
Sie: Ich hätte eine große Bitte, ob er die Firma AVIS zurückrufen könnte?
Könnten Sie ihm bitte ausrichten, dass er die Firma AVIS zurückruft?
Richten Sie ihm bitte aus, er möchte die Firma AVIS zurückrufen!
Es geht um den Besuch des Geschäftsführers von unserer Firma in Deutschland.
Sie: Er kommt Ende Mai für vier Tage
Sie: Vielen Dank/ Ich bedanke mich recht herzlich bei Ihnen. Den konkreten Anreisetermin teilen wir Ihnen per Fax mit.
Answers & Comments
Verified answer
Ответ:
4
- Ich möchte bitte Herrn Schulze sprechen.
* Tut mir leid. Er ist verreist/ er isst zu Mittag/ er telefoniert gerade/ er ist in einer Sitzung/ er ist gerade zu Tisch/ er hat gerade Besuch/ er ist im Urlaub/ er ist krank/ er ist nicht im Haus (его нет на месте)/ er ist nicht da.
- Wann ist er wieder zu erreichen (когда его можно застать)?
* Morgen früh/ übermorgen abend/ heute nachmittag
Можете сами разделить ответы после «Tut mit leid“ и сделать несколько диалогов!
5
- Was kann ich Herrn Schulze ausrichten (что передать)?
* Richten Sie ihm bitte aus (передайте ему, пож-та), er möchte mich zurückrufen (чтобы он мне перезвонил). Es geht um seinen Besuch in Kiew. Es handelt sich um (речь идет о) den Vertrag mit unserer Firma.
Es handelt sich um das Angebot über unsere Waren.
Es handelt sich um die neue Preisliste.
Es handelt sich um unsere Bestellung.
Es handelt sich um die Lieferzeit unserer Waren.
Es handelt sich um die Verkaufsbedingungen für Computer.
Es handelt sich um den Kaufvertag.
Es handelt sich um den Lieferschein Nr.
Es handelt sich um die Zahlung (Ihrer Rechnung – Вашего счета)
Es handelt sich um die Lieferungsverzögerung/ um den Lieferungsverzug (в задании ошибка в артикле!)
Es handelt sich um die Verhandlungen mit seinem Unternehmen.
Es handelt sich um unsere Mahnung. Die Rechnungen sind lange fällig. (счета давно д.б.быть оплачены)
6.
Sie: Guten Tag! Mein Name ist Oleg Iwanow. Ich möchte bitte Herrn Fischer sprechen!
Sie: Wann ist (wäre) er wieder da?
Sie: Ich hätte eine große Bitte, ob er die Firma AVIS zurückrufen könnte?
Könnten Sie ihm bitte ausrichten, dass er die Firma AVIS zurückruft?
Richten Sie ihm bitte aus, er möchte die Firma AVIS zurückrufen!
Es geht um den Besuch des Geschäftsführers von unserer Firma in Deutschland.
Sie: Er kommt Ende Mai für vier Tage
Sie: Vielen Dank/ Ich bedanke mich recht herzlich bei Ihnen. Den konkreten Anreisetermin teilen wir Ihnen per Fax mit.