Прежде всего, Иоанн Грозный был прекрасно знаком с духовной литературой. Евангелия он знал почти дословно. Часто читал жития святых и великомучеников (в том числе и вслух для монастырской братии при посещении различных обителей). Правда, по некоторым сведениям, описания пыток, перенесённых мучениками, вдохновляли грозного царя на применение их против своих врагов. Любимым же его духовным писателем был святитель Иоанн Златоуст. Царь и сам был автором сочинений на религиозные темы.
Увлечение историей и Гомером
Иоанн Грозный очень интересовался историей. По его приказу была составлена первая русская историческая книга Лицевой летописный свод. Сам царь собирал сведения о правителях прошлого. Доподлинно известно, что он заказывал себе переводы «Истории Рима» Тита Ливия и «Жизни двенадцати цезарей» другого римского автора, Гая Светония Транквилла. По некоторым сведениям, были в его библиотеке и книги из «Анналов» Тацита, в том числе ныне утраченные. Знаком был царь и с римским, и с византийским правом, в частности, знаменитым Кодексом Юстиниана.
2 votes Thanks 2
evgeniabeloshapka
не понятно но спасибо! я просто учусь в 3 классе и... Это было по литре задано по теме Первопечатаник Иван Федоров был по этой теме вопрос этот.
Answers & Comments
Ответ:
он считал что важным познакомить вместе с этими книгами иностранцев
Ответ:
Прежде всего, Иоанн Грозный был прекрасно знаком с духовной литературой. Евангелия он знал почти дословно. Часто читал жития святых и великомучеников (в том числе и вслух для монастырской братии при посещении различных обителей). Правда, по некоторым сведениям, описания пыток, перенесённых мучениками, вдохновляли грозного царя на применение их против своих врагов. Любимым же его духовным писателем был святитель Иоанн Златоуст. Царь и сам был автором сочинений на религиозные темы.
Увлечение историей и Гомером
Иоанн Грозный очень интересовался историей. По его приказу была составлена первая русская историческая книга Лицевой летописный свод. Сам царь собирал сведения о правителях прошлого. Доподлинно известно, что он заказывал себе переводы «Истории Рима» Тита Ливия и «Жизни двенадцати цезарей» другого римского автора, Гая Светония Транквилла. По некоторым сведениям, были в его библиотеке и книги из «Анналов» Тацита, в том числе ныне утраченные. Знаком был царь и с римским, и с византийским правом, в частности, знаменитым Кодексом Юстиниана.