Ответ:
2:
Волосы дедушки поседели от старости;
Я немного посидел на траве, и никого не дождавшись, ушел домой.
Маме подарили яркий букет маков;
Маг взмахнул волшебной палочкой и все вернулось на свои места.
Поласкав и накормив котенка, я принялся за домашнюю работу;
Теперь бельё можно было не полоскать самим, стиральная машина отлично справлялась сама.
Пурга мела, снег кружился и крупными хлопьями оседал на землю;
Маша была очень мила в желтом платье.
3:
Фразеологизм - это устойчивое выражение, имеющее переносное значение. Половица или поговорка.
Как килька в банке - как рыба в воде
Ворон считать - в облаках витать
Куры не клюют - воз, обоз и маленькая тележка
Вешать лапшу на уши - сказки рассказывать
Грести лопатой - купаться в деньгах
В час по чайной ложке - черепашьим шагом
Гонять лодыря - дурака валять
Яблоку негде упасть - тьма тьмущая
Плестись, как черепаха - тянуть время
Заговаривать зубы - пудрить мозги
Объяснение:
Copyright © 2024 SCHOLAR.TIPS - All rights reserved.
Answers & Comments
Ответ:
2:
Волосы дедушки поседели от старости;
Я немного посидел на траве, и никого не дождавшись, ушел домой.
Маме подарили яркий букет маков;
Маг взмахнул волшебной палочкой и все вернулось на свои места.
Поласкав и накормив котенка, я принялся за домашнюю работу;
Теперь бельё можно было не полоскать самим, стиральная машина отлично справлялась сама.
Пурга мела, снег кружился и крупными хлопьями оседал на землю;
Маша была очень мила в желтом платье.
3:
Фразеологизм - это устойчивое выражение, имеющее переносное значение. Половица или поговорка.
Как килька в банке - как рыба в воде
Ворон считать - в облаках витать
Куры не клюют - воз, обоз и маленькая тележка
Вешать лапшу на уши - сказки рассказывать
Грести лопатой - купаться в деньгах
В час по чайной ложке - черепашьим шагом
Гонять лодыря - дурака валять
Яблоку негде упасть - тьма тьмущая
Плестись, как черепаха - тянуть время
Заговаривать зубы - пудрить мозги
Объяснение: