Помогите перевести эти предложения на английский, ПРАВИЛЬНО перевести (ПОЖАЛУЙСТА не через гугл-транслейт). Можно переделать немного, но чтобы был тот же смысл :

 

1) Я думаю, что значение слова  "антиутопия"противоположно значению слова "утопия". "Анти-утопией" называют такое общество, которое полностью контролируется и являетя тоталитарным.

 

2) Да, я читала книгу  "A Clockwork orange'' by Anthony Burgess и смотрела её экранизацию (или можно сказать одноименный фильм) directed by Stanley Kubrick.

3) В книге представлен тоталитарный тип государства. В этом произведении описываются попытки полного (или абсолютного) контроля над личностью. Правительство думает, что может полностью контролировать людей, их поступки, даже мысли. Концовка разная в фильме и в книге, но любая из них показывает, что как бы правительство ни старалось, любой человек, если действительно захочет,  может вырваться из этой системы и перестать подчиняться чужим приказом.

Please enter comments
Please enter your name.
Please enter the correct email address.
You must agree before submitting.

Answers & Comments


Copyright © 2024 SCHOLAR.TIPS - All rights reserved.