Помогите перевести стихотворение с русского на английский и какие приемы были использованы Лежали пашни под снегами… Казалось: детская рука нарисовала избы углем на гребне белого холма, полоску узкую зари от клюквы соком провела, снега мерцаньем оживила и тени синькой положила.
Answers & Comments
Arables were covered with snow
Houses on the hill abroad
Seemed to be drawn
By the kid with the coal
And the hand of the kid
Made the narrow line of set
From cranberry's juice
It brought the blue to the glooming shed
And gave the live to snow with muse
ПРиемы : олицетворения, метафоры, аллегории