Feut
В целом, значение одинаковое. Но теплица-glasshouse обязательно сделана из стекла, на что намекает название (glass house - стеклянный дом), а теплица-greenhouse - не обязательно.
2 votes Thanks 1
Werrina
Glasshouse - это британский вариант английского языка, а greenhouse - американский . Значения абсолютно одинаковые.
Feut
Я и сказал, что значения одинаковые, но едва ли можно назвать glasshouse теплицу, покрытую полиэтиленом без стекла.
Werrina
Словарь Collins: "A greenhouse is a glass building in which you grow plants that need to be protected from bad weather."
Feut
Как же, в таком случае, называются "полиэтиленовые" теплицы? :)
Werrina
Я встречала слово coldframe (теплица без отопления)
Feut
Cверился с онлайн-версией словаря Collins. Greenhouse: a building with transparent walls and roof, USUALLY of glass, for the cultivation and exhibition of plants under controlled conditions. Glasshouse: (British) a GLASS building, esp a greenhouse, used for growing plants in protected or controlled conditions.
Feut
Впрочем, насчёт различий в американском и британском верно подмечено, спасибо, про это я и не знал.
Answers & Comments
glasshouse - тепличный или теплица
Greenhouse: a building with transparent walls and roof, USUALLY of glass, for the cultivation and exhibition of plants under controlled conditions.
Glasshouse: (British) a GLASS building, esp a greenhouse, used for growing plants in protected or controlled conditions.