Помогите пожалуйста перевести текст, заранее спасибо.
Everyone under the Red Sea was mad at Darr the dolphin that day. He kept swimming along, thinking about his funny tricks. He didn't see the net in front of him. He swam right into it. His fins and flippers got caught. Darr began to struggle. The more he wiggled, the more he got tangled.
He began to squeal. "Help me! Help me! I'm stuck! I got caught in a fishing net! Please, someone help me!"
The oysters looked up from their bed and saw that Darr was stuck in the net. "Serves him right!" Omar cried out.
"Leave him in there," said Amal. The oysters ignored Darr's cries for help.
Aneesa the octopus had just untangled her yarn again. She had it all organized in her arms. She heard Darr crying out for help. "I'm not coming to help you, Darr," she mumbled to herself. "You deserve it!" Ammar the eel, Suhail the starfish, and Samir the squid all heard the dolphin crying for help, but they didn't care either. They'd all had enough of Darr's dirty tricks.
Habib the hermit crab had just gotten his shell back on when he heard Darr crying for help. "What's that dirty-trick-playing-dolphin gotten himself into now? I warned him that he'd find trouble, and , well, I'm not going to help him."
Darr was terrified. He was getting very tired from all the wriggling about. "Please, help me someone, please. I promise that I'll never do another dirty trick again to anyone."
Habib thought about it for a while. He swam up to Darr as he was hanging in the net. "Do you promise me that your trick-playing days are over forever?" he asked the dolphin.
"I promise, Habib. I promise," Darr assured him.
"Well, you don't deserve it, but I'll help you," Habib said. He swam around the net, took his sharp claws, and snipped it, freeing Darr.
Habib and Darr swam down to the bottom of the sea. "I'm sorry, Habib. NO more dirty tricks. I promise. Thanks for saving me," Darr apologized.
"Now, dolphin, you need to go and tell all the other sea creatures that you are sorry for what you did to them too. Then promise them that you'll never do another dirty trick again," Habib demanded of the dolphin.
Darr agreed and spent the rest of the day swimming around the Red Sea, visiting the oysters and helping them sort out their pearls. He helped Aneesa octopus with her yarn and then swam off to see Samir the squid, Suhail the starfish, and Ammar the eel. He apologized to them all. One thing everyone knew was that life under the deep blue sea would never be quite the same again.
Answers & Comments
Verified answer
Все на дне Красного моря были злы на Дарра дельфина в тот день. Он продолжал плыть вперед, думая о своих забавных проделках. Он не видел сети перед ним. Он заплыл прямо в нее. Его плавники и хвост зацепились. Дарр начал бороться. Чем больше он извивался, тем больше он запутывался.
Он начал визжать. "Помогите мне! Помогите мне! Я застрял! Меня поймали в рыболовную сеть! Пожалуйста, кто-нибудь помогите мне!"
Устрицы подняли глаза со своих кроватей и увидели, что Дарр застрял в сети. "Поделом ему!" Омар закричал.
"Оставьте его там", - сказал Амаль. Устрицы проигнорировали крики Дарра о помощи.
Аниса осьминог только что снова распутала свои нити. Они были правильно разложены на ее руках. Она услышала крики Дарра о помощи. "Я не приду к тебе на помощь, Дарр," она пробормотала про себя. "Ты это залужил!" Аммар угорь, Сухейль морская звезда, и Самир кальмар - все слышали, как дельфин зовет на помощь, но их это не волновало также. Они все были сыты мерзкими проделками Дарра.
Хабиб краб отшельник только что добыл свою раковину назад, когда он услышал крики Дарра о помощи. "Во что этот мерзкий трюкач дельфин вляпался на этот раз? Я предупреждал его, что он найдет неприятности, и что ж, я не собираюсь ему помогать."
Дарр был в ужасе. Он уже очень устал извиваться. "Пожалуйста, помогите мне кто-нибудь, пожалуйста. Я обещаю, что я никогда больше не буду никому пакостить".
Хабиб обдумывал это некоторое время. Он подплыл к Дарру, висящему с сети. "Ты обещаешь мне, что дни твоих игр-проделок закончились навсегда?" он спросил дельфина.
"Я обещаю, Хабиб. Я обещаю", - заверил его Дарр.
"Что ж, ты этого не заслуживаешь, но я помогу тебе", сказал Хабиб. Он проплыл вокруг сети, и с помощью своих острых клешней разрезал ее, освобождая Дарра.
Хабиб и Дарр опустились на дно моря. "Мне жаль, Хабиб. Больше НИКАКИХ пакостей. Я обещаю. Спасибо, что спас меня," Дарр извинился.
"Теперь, дельфин, ты должен пойти и извиниться также перед всеми другими морскими существами за то, что ты сделал с ними. Затем обещай им, что ты никогда не будешь больше пакостить," Хабиб потребовал от дельфина.
Дарр согласился и провел остальную часть дня плавая по Красному морю, посещая устриц и помогая им разобраться в их жемчужинах. Он помог Анисе осьминогу с ее пряжей и затем уплыл, чтобы увидеть Самира кальмара, Сухейль морскую звезду, и Аммара угря. Он извинился перед ними всеми. Одно все знали теперь, что жизнь под глубоким синим морем никогда больше не будет прежней.