Встать рано - ни свет, ни заря; я вас разоблачу - выведу на чистую воду; не надо преувеличивать - делать из мухи слона; это ему не поможет - как мёртвому припарка; написано неразборчиво - как курица лапой; изучить основательно - от А до Я; ребёнок растёт быстро - не по дням, а по часам; опаздывая, мы мчались быстро - сломя голову; он был мастер фантазировать - строить воздушные замки; у него много денег - куры не клюют; он учится с большим напряжением - со скрипом; пирог был очень вкусным - пальчики оближешь; ему всё безразлично - как с гуся вода; администрация не замечает этих недостатков - закрывает на это глаза; он очень умный - семи пядей во лбу; путешественникам пришлось поголодать - выложить зубы не полку.
Упражнение 33.
Из кулька в рогожку - жить, испытывая нужду то в одном, то в другом.
Не в коне корм - бесполезная трата времени, усилий, средств.
Бить баклуши - бездельничать, не делать ничего полезного.
Навострить лыжи - намереваться уйти куда-либо или откуда-либо
Сломя голову - очень быстро бежать, торопиться, спешить куда-то.
Дело в шляпе - дело сделано или близится к успешному завершению.
Рыльце в пуху - быть причастным к чему-нибудь преступному.
Чудеса в решете - невероятные выдумки.
Курам на смех - нелепость и глупость какого-либо высказывания или поступка.
Где раки зимуют - проучить, жестоко наказать кого-либо.
Как с гуся вода - безразличное равнодушное отношение человека.
Медвежья услуга - непрошенная неумелая помощь, которая приносит больше вреда чем пользы.
Играть первую скрипку - быть главным в каком-либо деле, руководить каким-либо делом.
Answers & Comments
Ответ:
Упражнение 32.
Встать рано - ни свет, ни заря; я вас разоблачу - выведу на чистую воду; не надо преувеличивать - делать из мухи слона; это ему не поможет - как мёртвому припарка; написано неразборчиво - как курица лапой; изучить основательно - от А до Я; ребёнок растёт быстро - не по дням, а по часам; опаздывая, мы мчались быстро - сломя голову; он был мастер фантазировать - строить воздушные замки; у него много денег - куры не клюют; он учится с большим напряжением - со скрипом; пирог был очень вкусным - пальчики оближешь; ему всё безразлично - как с гуся вода; администрация не замечает этих недостатков - закрывает на это глаза; он очень умный - семи пядей во лбу; путешественникам пришлось поголодать - выложить зубы не полку.
Упражнение 33.
Из кулька в рогожку - жить, испытывая нужду то в одном, то в другом.
Не в коне корм - бесполезная трата времени, усилий, средств.
Бить баклуши - бездельничать, не делать ничего полезного.
Навострить лыжи - намереваться уйти куда-либо или откуда-либо
Сломя голову - очень быстро бежать, торопиться, спешить куда-то.
Дело в шляпе - дело сделано или близится к успешному завершению.
Рыльце в пуху - быть причастным к чему-нибудь преступному.
Чудеса в решете - невероятные выдумки.
Курам на смех - нелепость и глупость какого-либо высказывания или поступка.
Где раки зимуют - проучить, жестоко наказать кого-либо.
Как с гуся вода - безразличное равнодушное отношение человека.
Медвежья услуга - непрошенная неумелая помощь, которая приносит больше вреда чем пользы.
Играть первую скрипку - быть главным в каком-либо деле, руководить каким-либо делом.
Не в бровь, а в глаз - метко, в самую точку.
Упражнение 34.
Придумал, объяснил, обозначил, отображает, совершающиеся, сохранил.
Объяснение: Фотография не шибко хорошего качества, поэтому разобрала то, что смогла увидеть.