Помогите! Прошу ответить полным! Даю 100 баллов
Задание 2. Распределите сочетания слов в две группы: 1) свободные сочетания слов; 2)
фразеологизмы и близкие к ним выражения. Истолкуйте значения устойчивых сочетаний
во второй группе:
Алчущие и жаждущие; белые нитки; бразды правления; быть как на иголках;
взять за жабры взяточника; взять рыбу за жабры; делать было нечего; закрыть глаза в
полудреме; закрыть глаза на преступление; злачное место; кормить завтраком; кромешная
тьма; навострить уши; ни кола ни двора; ни на йоту; отделать под орех; сбить с
панталыку; сдать дела в архив; скатертью дорога; смешать песок с грязью; смешать чье-то
имя с грязью; чесать язык.
Answers & Comments
Ответ:
1) белые нитки, взять рыбу за жабры, закрыть глаза в
полудреме, кромешная тьма, сдать дела в архив, смешать песок с грязью
2) Алчущие и жаждущие, бразды правления, быть как на иголках, взять за жабры взяточника, делать было нечего, закрыть глаза на преступление, злачное место, кормить завтраком, навострить уши, ни кола ни двора, ни на йоту, отделать под орех, сбить с панталыку, скатертью дорога, смешать чье-то имя с грязью, чесать язык
Объяснение: значение фразеологизмов во второй группе:
Выражение из Евангелия (Матф., 5, 6): "Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся"; Выражение означает людей, терпящих жажду и голод. В переносном смысле означает страстно чего-либо желающих
Бразды правления значит власть, управление
Быть как на иголках - нервничать, беспокоиться, в крайнем волнении
Взять за жабры - изобличить (сделать явной виновность), подчинить, заставить
делать было нечего - мириться с чем-либо
Закрыть глаза - намеренно не обращать внимание на что-либо
злачное место - церковное значение: рай, переносное значение: место, где предаются кутежам, разврату, пьянству
кормить завтраком - давать обещания, отсрочивая обещание на завтра
навострить уши - внимательно слушать
ни кола ни двора - совсем ничего нет
ни на йоту - из библии. Выражение значит: ни насколько, ни на малось
отделать под орех - отругать, раскритиковать кого-либо
сбить с панталыку - привести в замешательство, запутать, смутить
скатертью дорога - пожелание уйти и больше не возвращаться
смешать с грязью - чернить, унижать, оскорблять
чесать язык - заниматься пустой, бесцельной болтовнёй