Довольно странное предложение.Никто в в современной английской речи не использует haven't в таком значении(разве что в некоторых редких диалектах ).В современной речи это звучало бы i haven't got или i don't have.И этот ought to тоже довольно устаревшее и отсутствует в активном лексиконе многих носителей языка ,хотя всё же можно иногда встретить в литературе но не в разговорной речи.В современной речи это бы звучало через should или просто даже без какого либо модального глагола.
Мне кажется что вам не стоит учить английский по данному учебник так как он учит довольно устаревшему английскому.
Объяснение:
0 votes Thanks 0
elenadyba2003
это предложение из экзаменационного билета,ко мне какие претензии?ответа я от вас не услышала
nlj83764
Ну грубо говоря это синоним глагола should но с оттенком “морального обязательства”.А ought здесь просто потому что так захотели
Answers & Comments
Ответ:
Довольно странное предложение.Никто в в современной английской речи не использует haven't в таком значении(разве что в некоторых редких диалектах ).В современной речи это звучало бы i haven't got или i don't have.И этот ought to тоже довольно устаревшее и отсутствует в активном лексиконе многих носителей языка ,хотя всё же можно иногда встретить в литературе но не в разговорной речи.В современной речи это бы звучало через should или просто даже без какого либо модального глагола.
Мне кажется что вам не стоит учить английский по данному учебник так как он учит довольно устаревшему английскому.
Объяснение: