ПОЖАЛУЙСТА ОЧЕНЬ СРОЧНО из текста Джека Лондона "Любовь к жизни" выписать 5 предложений с однородными членами, 5 предложений с причастными оборотами, 5 предложений с деепричастными оборотами
1. Тот ухмылялся и подавал ему кусок морского сухаря.
2. Он расспрашивал о запасах провизии повара, юнгу, самого капитана.
3. Это чувство поднималось волной и мутило сознание.
4. Он закрыл глаза и бесконечно бережно собрал все свои силы.
5. Он засмеялся хриплым, страшным смехом, похожим на карканье ворона, и больной волк вторил ему, уныло подвывая.
II. Причастные обороты.
1. Это была отчаянная мольба человека, попавшего в беду, но Билл не повернул головы.
2. Над самым горизонтом тускло светило солнце, едва видное сквозь мглу и густой туман, который лежал плотной пеленой, без видимых границ и очертаний.
3. От мокасин остались одни лохмотья, сшитые из одеяла носки прохудились насквозь, и ноги у него были стерты до крови.
4. Его товарищ долго следил, как он неуклюжей походкой, прихрамывая и спотыкаясь, взбирается по отлогому склону к волнистой линии горизонта, образованной гребнем невысокого холма.
5. Он увидел свое лицо, отраженное в воде.
III. Деепричастные обороты.
1. Прихрамывая, они спустились к речке, и один раз тот, что шел впереди, зашатался, споткнувшись посреди каменной россыпи.
2. Второй путник поскользнулся на гладком валуне и чуть не упал, но удержался на ногах, громко вскрикнув от боли.
3. Его товарищ долго следил, как он неуклюжей походкой, прихрамывая и спотыкаясь, взбирается по отлогому склону к волнистой линии горизонта, образованной гребнем невысокого холма.
4. Следил до тех пор, пока Билл не скрылся из виду, перевалив за гребень.
5. Опираясь на одну ногу всей своей тяжестью, путник достал часы.
Answers & Comments
I. С однородными членами.
1. Тот ухмылялся и подавал ему кусок морского сухаря.
2. Он расспрашивал о запасах провизии повара, юнгу, самого капитана.
3. Это чувство поднималось волной и мутило сознание.
4. Он закрыл глаза и бесконечно бережно собрал все свои силы.
5. Он засмеялся хриплым, страшным смехом, похожим на карканье ворона, и больной волк вторил ему, уныло подвывая.
II. Причастные обороты.
1. Это была отчаянная мольба человека, попавшего в беду, но Билл не повернул головы.
2. Над самым горизонтом тускло светило солнце, едва видное сквозь мглу и густой туман, который лежал плотной пеленой, без видимых границ и очертаний.
3. От мокасин остались одни лохмотья, сшитые из одеяла носки прохудились насквозь, и ноги у него были стерты до крови.
4. Его товарищ долго следил, как он неуклюжей походкой, прихрамывая и спотыкаясь, взбирается по отлогому склону к волнистой линии горизонта, образованной гребнем невысокого холма.
5. Он увидел свое лицо, отраженное в воде.
III. Деепричастные обороты.
1. Прихрамывая, они спустились к речке, и один раз тот, что шел впереди, зашатался, споткнувшись посреди каменной россыпи.
2. Второй путник поскользнулся на гладком валуне и чуть не упал, но удержался на ногах, громко вскрикнув от боли.
3. Его товарищ долго следил, как он неуклюжей походкой, прихрамывая и спотыкаясь, взбирается по отлогому склону к волнистой линии горизонта, образованной гребнем невысокого холма.
4. Следил до тех пор, пока Билл не скрылся из виду, перевалив за гребень.
5. Опираясь на одну ногу всей своей тяжестью, путник достал часы.