глупыи
"Что я могу поделать? " подумал Царь. В течение трех долгих дней царь сидел и задавал себе один вопрос. После трех дней раздумья, он нашел ответ.
Король созвал всех мышей вместе. "Слушай, мыши, давайте заключим сделку (давай договоримся) ", сказал король. "Я буду учить, как вести себя правильно. И вы узнаете, как вести себя со мной правильно".
С тех пор, король поделился своим сыром с мышами и мыши научились есть с очень хорошим манерам.
1 votes Thanks 2
глупыи
"What can I do?" the king thought. For three long days the king sat and asked himself that question. After three days of thinking, he thought of the only answer.
The king called all the mice together. "Listen, mice, let's make a deal (давай договоримся)," said the king. "I'll learn how to get along with you (уживаться с вами). And you'll learn how to get along with me."
From then on (c тex пop), the king shared his cheese with the mice and the mice learned to eat with very nIce manners.
covalenkom
Что я могу сделать? - думал король. В течении трех долгих дней король сидел и думал над этим вопросом. После трех дней раздумий, он нашел только один ответ. Король позвал всех мышей вместе. Послушайте, мыши, давайте договоримся, - сказал король. Я подумал, как с вами уживаться, и вы подумайте как ужиться со мной. С тех пор король делился своим сыром с мышами,а мыши научились есть с очень хорошими манерами.
Answers & Comments
Король созвал всех мышей вместе. "Слушай, мыши, давайте заключим сделку (давай договоримся) ", сказал король. "Я буду учить, как вести себя правильно. И вы узнаете, как вести себя со мной правильно".
С тех пор, король поделился своим сыром с мышами и мыши научились есть с очень хорошим манерам.
The king called all the mice together. "Listen, mice, let's make a deal (давай договоримся)," said the king. "I'll learn how to get along with you (уживаться с вами). And you'll learn how to get along with me."
From then on (c тex пop), the king shared his cheese with the mice and the mice learned to eat with very nIce manners.