doesntmatter
да, но объяснять сложно. с другой стороны, я могу перевести
doesntmatter
1. ничто не сравнится с сафари в амазонских лесах/джунглях
doesntmatter
во втором просто скажу, что выражение the time of my life означает что, типо, у него там лучшее время жизни???? аааа пипец, не знаю как точно объяснить
doesntmatter
в третьем нельзя сказать at the mile of the river, тк mile это миля и в контекст она не поподает. тоже относится и к wildlife. это вообще означает дикая жизнь. вот mouth of the river значит, ээ, типо на краю реки или что-то типо того
doesntmatter
rainforest это тропический лес и он описывется всегда как dense, те густой
doesntmatter
ну и в последнем чувак говорит о том, как он никогда ещё сеья не чувствовал настолько живым в своей жизни. dense, как мы уже знаем, не подойдет. winding это ветренеый
Answers & Comments
2. time
3. mouth
4. dense
5. alive
2 time
3 mile
4 extreme
5 alive