В 1963 году вышло в свет издание Корана в русском переводе академика И. Ю. Крачковского. Оно, осуществленное Издательством восточной литературы, стало событием в научной и культурной жизни. В одном из каирских журналов появилась статья известного египетского писателя Махмуда Теймура, посвящённая академику Игнатию Юлиановичу Крачковскому.
Оживляющий памятники арабской литературы на поучение и радость самим арабам, так заговорили о Крачковском на Востоке.
Он, всегда надеявшийся на содружество разных стран, доброжелательное, уважительное отношение к другим культурам, считал, что взаимное их изучение поможет укрепить связи братства и мира среди народов.
Answers & Comments
В 1963 году вышло в свет издание Корана в русском переводе академика И. Ю. Крачковского. Оно, осуществленное Издательством восточной литературы, стало событием в научной и культурной жизни. В одном из каирских журналов появилась статья известного египетского писателя Махмуда Теймура, посвящённая академику Игнатию Юлиановичу Крачковскому.
Оживляющий памятники арабской литературы на поучение и радость самим арабам, так заговорили о Крачковском на Востоке.
Он, всегда надеявшийся на содружество разных стран, доброжелательное, уважительное отношение к другим культурам, считал, что взаимное их изучение поможет укрепить связи братства и мира среди народов.