Вот нашла кое-что Каршин Нет сказки, что не знает Шарль Перро. Он держит их в коробке, под кроватью. Вчера Луи, слуга, что чистит платье, Туда залез и хвастался хитро,
На кухне, перед всеми, пьяный в дым, Что, мол, такой-сякой и ловкий малый, Упер-таки одну, пока все спали, А после снес и продал братьям Гримм.
Он врал безбожно о чудных вещах, О королях, драконах, девах, принцах, О человечках не крупней мизинца И колдунах в магических плащах.
Все слушали. Тянулся час ночной. Скрипел огонь в хозяйском кабинете. И тень хозяина подслушивала эти Рассказы, притаившись за спиной... поэма «ВекЛюдовика Великого» (отрывки) автор - Ш.Перро "Чтить древность славную прилично, без сомненья! Но не внушает мне она благоговенья, Величье древних я не склонен умалять, Но и великих нет нужды обожествлять. И век Людовика, не заносясь в гордыне, Я с веком Августа сравнить посмею ныне. Когда б мы с наших глаз сорвали пелену". "…Твердили в старину: божественный Платон! Но, право, нам теперь довольно скучен он. Хоть верный перевод отлично сохраняет Античную соль, Платон нас не пленяет. Едва ли мы найдем читателя, чтоб смог Осилить до конца Платонов диалог. Уже известно всем, и можем мы открыто Сказать, что меркнет блеск былых времен. А Геродот - не столп истории племен. Труды его, что встарь мудрейших восторгали, Добычей в наши дни пустых педантов стали".
Answers & Comments
Verified answer
Вот нашла кое-что Каршин Нет сказки, что не знает Шарль Перро.Он держит их в коробке, под кроватью.
Вчера Луи, слуга, что чистит платье,
Туда залез и хвастался хитро,
На кухне, перед всеми, пьяный в дым,
Что, мол, такой-сякой и ловкий малый,
Упер-таки одну, пока все спали,
А после снес и продал братьям Гримм.
Он врал безбожно о чудных вещах,
О королях, драконах, девах, принцах,
О человечках не крупней мизинца
И колдунах в магических плащах.
Все слушали. Тянулся час ночной.
Скрипел огонь в хозяйском кабинете.
И тень хозяина подслушивала эти
Рассказы, притаившись за спиной... поэма «Век Людовика Великого» (отрывки) автор - Ш.Перро "Чтить древность славную прилично, без сомненья! Но не внушает мне она благоговенья, Величье древних я не склонен умалять, Но и великих нет нужды обожествлять. И век Людовика, не заносясь в гордыне, Я с веком Августа сравнить посмею ныне. Когда б мы с наших глаз сорвали пелену". "…Твердили в старину: божественный Платон! Но, право, нам теперь довольно скучен он. Хоть верный перевод отлично сохраняет Античную соль, Платон нас не пленяет. Едва ли мы найдем читателя, чтоб смог Осилить до конца Платонов диалог. Уже известно всем, и можем мы открыто Сказать, что меркнет блеск былых времен. А Геродот - не столп истории племен. Труды его, что встарь мудрейших восторгали, Добычей в наши дни пустых педантов стали".