Ребяяяяяяят
можете помочь с переводом только без всяких переводчиков - мне это не нужно!
Ich wachte in einer Höhle auf, die mir bekannt vorkam. Trotzdem gab meine Nase
Großalarm: fremde Gerüche! Ich schoss ins Freie, blickte mich um, ein unbekannter Käfig – da fiel es mir wieder ein: Ich war verkauft worden.
Ich war bei Sofie und Gregor. Und bei Mami. Wie fühlte ich mich? Topfit. Ich würde
mich Mami als ein Ausbund an Fitness präsentieren. Womit sich das Thema Zurückbringen wohl erledigt haben dürfte.
„Hallo, Freddy!“
Ich sah hoch. Sofie blickte herunter, blond und mit dem Geruch nach frischen
Sonnenblumenkernen. Aber wieso „Freddy“?
„Ich habe mir gedacht, dass ich dich Freddy taufe. Du musst einen Namen haben.“
Musste ich das? Na schön. Und warum nicht Freddy?
„Du kriegst gleich Futter. Und dann kannst du dich eingewöhnen. Papi hat gesagt, ich
soll dich in Ruhe lassen, bis du dich eingewöhnt hast.“
Diese Familie war ja ein Muster an Einfühlsamkeit.
Answers & Comments
Verified answer
Я проснулся в пещере, которую я кажется знал. Несмотря на это, мой нос был встревожен: чужие запахи! Я кинулся в свободное пространство, оглядывался, неизвестная клетка – мне пришло на ум : Я был продан.
Я был у Зофи и Грегора. И у мамы. Как я чувствовал себя? В лучшей форме. Я представил маму как образец по фитнесу. Из чего тема Возвращения должна быть уже улажена.
„Привет, Фредди!“
Я посмотрел вверх. Зофи смотрела вниз, блондинка и с запахом свежих семечек подсолничника. Но почему "Фредди"?
„Я подумала, что окрещу (или назову, но этот глагол переводится как «крестить») тебя Фредди . У тебя должно быть имя.“
Должно ли ? Ну прекрасно. И почему не Фредди?
„Ты сейчас получишь еду (питание, вообще Futter переводится как корм для животных). И тогда ты сможешь прийти в себя. Папочка говорил, я должна оставить тебя в покое, до тех пор пока ты не привыкнешь.“
Эта семья была образцом сочувствия.