Омо́нимы— разные по значению, но одинаковые по звучанию и написанию единицы языка . Термин введён Аристотелем. Не следует путать с омофонами, омографами ипаронимами.
Пароними́я — сходство слов-паро́нимов по форме при различии по смыслу. Также обычно ошибочное употребление одного из них вместо другого. Например, адресат —адресант. По аналогии с ложными друзьями переводчика паронимы иногда называются ложными братьями.
ОМОНИМЫ (греч.) — слова, совпадающие друг с другом в своем звучании при полном несоответствии значений. Пример — «лук» (оружие) — «лук» (растение). Обычно появление в языке О. объясняется случайным совпадением некогда различавшихся основ в результате ряда звуковых изменений — ср. франц. «verre» — «стекло», «vert» — «зеленый», «vers» — «стих» с их латинскими прототипами: «vitrum», «viridis», «versus».
Паронимы слова, близкие друг другу по звучанию, частичное совпадение внешней формы которых является случайным, то есть не обусловлено ни семантикой, ни словообразовательными процессами, например время и бремя, апеллировать и оперировать и т.п
Answers & Comments
Омо́нимы — разные по значению, но одинаковые по звучанию и написанию единицы языка . Термин введён Аристотелем. Не следует путать с омофонами, омографами ипаронимами.
Пароними́я — сходство слов-паро́нимов по форме при различии по смыслу. Также обычно ошибочное употребление одного из них вместо другого. Например, адресат —адресант. По аналогии с ложными друзьями переводчика паронимы иногда называются ложными братьями.
ОМОНИМЫ (греч.) — слова, совпадающие друг с другом в своем звучании при полном несоответствии значений. Пример — «лук» (оружие) — «лук» (растение). Обычно появление в языке О. объясняется случайным совпадением некогда различавшихся основ в результате ряда звуковых изменений — ср. франц. «verre» — «стекло», «vert» — «зеленый», «vers» — «стих» с их латинскими прототипами: «vitrum», «viridis», «versus».