Некоторые драгоценные камни даже без ювелирной огранки привлекают своим блеском и необычными переливами. Так и многие русские слова, словно самоцветы, излучают поэзию, наслаждают слух мелодичным звучанием и вызывают красочные образы. Высказывание Паустовского тем более ценно, что отражает взгляд прозаика. И с ним невозможно не согласиться. Почему? Рассмотрим несколько причин.
Если заглянуть в словарь, то мы узнаем, что поэзия – это особый способ организации речи, жанр литературы. В метафорическом смысле «поэзия» - изящество изложения, нечто возвышенное, прекрасное, эмоциональное и полное очарования. Отвечают ли последним требованиям такие слова, как «упоительный», «овеян», «пробуждается»? Да. Очевидно, что эти три примера редко используются в обычной разговорной речи, так как несут особую окраску, более изящны и возвышенны, чем жизненные синонимы «замечательный», «обдан», «просыпается».
Один из секретов поэзии многих русских слов кроется в благозвучности их звучания. Чем меньше шипящих звуков и чем больше сонорных согласных («л», «м», «н»), тем мягче и светлее образ, вызываемый этим словом. Действительно, «шумные» и глухие звуки утяжеляют речь, в то время как слова с изобилием гласных и сонорных звучат словно песня. Рассмотрим синонимичные пары: акварель – краски, монументальный – мощный, тоскливо – скучно. Первый вариант в каждое паре кажется более поэтичным, а второй – обыденным.
Но некоторые слова настолько образны, что им не мешают ни шипящие или глухие согласные, ни лаконичность. Например, существительное «стать» - разве можно передать значение другим словом, не потеряв при этом оттенка величественности? Ведь даже близкий синоним «осанка» имеет другой подтекст. Вот почему великие русские классики считаются «непереводимыми». В частности, произведения Пушкина ценны именно в оригинале. И даже «Евгений Онегин», где Александр Сергеевич нарочно уравнял «высокие» и «низкие» слова, только на русском языке звучит так насыщенно и выразительно.
Таинственный блеск русских слов ярче всего проявляется в стихах. Подобно алмазу, превратившемуся в бриллиант под чуткой рукой ювелира. Но есть и немало слов, которые излучают поэзию сами по себе. Это – благозвучные и наполненные образами существительные, прилагательные и другие части речи русского языка.
Answers & Comments
Некоторые драгоценные камни даже без ювелирной огранки привлекают своим блеском и необычными переливами. Так и многие русские слова, словно самоцветы, излучают поэзию, наслаждают слух мелодичным звучанием и вызывают красочные образы. Высказывание Паустовского тем более ценно, что отражает взгляд прозаика. И с ним невозможно не согласиться. Почему? Рассмотрим несколько причин.
Если заглянуть в словарь, то мы узнаем, что поэзия – это особый способ организации речи, жанр литературы. В метафорическом смысле «поэзия» - изящество изложения, нечто возвышенное, прекрасное, эмоциональное и полное очарования. Отвечают ли последним требованиям такие слова, как «упоительный», «овеян», «пробуждается»? Да. Очевидно, что эти три примера редко используются в обычной разговорной речи, так как несут особую окраску, более изящны и возвышенны, чем жизненные синонимы «замечательный», «обдан», «просыпается».
Один из секретов поэзии многих русских слов кроется в благозвучности их звучания. Чем меньше шипящих звуков и чем больше сонорных согласных («л», «м», «н»), тем мягче и светлее образ, вызываемый этим словом. Действительно, «шумные» и глухие звуки утяжеляют речь, в то время как слова с изобилием гласных и сонорных звучат словно песня. Рассмотрим синонимичные пары: акварель – краски, монументальный – мощный, тоскливо – скучно. Первый вариант в каждое паре кажется более поэтичным, а второй – обыденным.
Но некоторые слова настолько образны, что им не мешают ни шипящие или глухие согласные, ни лаконичность. Например, существительное «стать» - разве можно передать значение другим словом, не потеряв при этом оттенка величественности? Ведь даже близкий синоним «осанка» имеет другой подтекст. Вот почему великие русские классики считаются «непереводимыми». В частности, произведения Пушкина ценны именно в оригинале. И даже «Евгений Онегин», где Александр Сергеевич нарочно уравнял «высокие» и «низкие» слова, только на русском языке звучит так насыщенно и выразительно.
Таинственный блеск русских слов ярче всего проявляется в стихах. Подобно алмазу, превратившемуся в бриллиант под чуткой рукой ювелира. Но есть и немало слов, которые излучают поэзию сами по себе. Это – благозвучные и наполненные образами существительные, прилагательные и другие части речи русского языка.