ПОМОГИТЕ ПОЖАЛУЙСТА.

Даны фразеологизмы на иностранных языках. Значение всех фразеологизмов – «сразу выполнить два нужных, важных дела, решить две важные проблемы». Это значение возникло на основе образного переосмысления ситуации «одно орудие/средство убивает сразу двоих»:

to kill two birds with one stone («убить двух птиц одним камнем», англ.); zwei Fliegen mit einer Klappe schlаgen («убить двух мух одной хлопушкой», нем.); matar dos pájaros de un tirо («убить двух птиц одним выстрелом», исп.).
Напишите русский фразеологизм с таким же значением и схожим образным значением. Объясните, почему мы можем говорить о неполном сходстве русского фразеологизма с иностранными.
Please enter comments
Please enter your name.
Please enter the correct email address.
You must agree before submitting.

Answers & Comments


Copyright © 2024 SCHOLAR.TIPS - All rights reserved.