Task 2. Open the brackets using the proper form of the verb:
1. The officer in charge of the engineering watch shall not hesitate to take immediate action
for the safety of the ship its machinery and crew where circumstances required.
2. That malfunction of the engine occurred two hours ago and the safe operations of the ship
endangered still
3. This kind of breakdown usually cause damage of the entire plant.
4. The appropriate corrective actions take immediately upon finding the steam leakage.
5. The propulsion machinery and monitoring systems are check in 20 minutes.
6. The watchkeeping personnel usually give all appropriate instructions by the EOOW. They
ensure the keeping of a safe engineering watch.
7. In case of incidental tasks the routine machinery upkeep should be performed as an
integral part of the watch routine.
8. Detailed repair maintenance record whenever it takes place.
9. The staff (to perform) repairs to electrical, mechanical, hydraulic, pneumatic or applicable
electronic equipment throughout the ship in the next port of call.
10. the ship (to be) in congested waters all machinery involved with the manoeuvring of the
ship can immediately (to place) in the manual mode of operation
Answers & Comments
Ответ:
Это перевод так намного легче Задание 2. Раскройте скобки, используя правильную форму глагола:
1. Вахтенный механик должен незамедлительно принять меры.
для безопасности судна, его оборудования и экипажа, если того требуют обстоятельства.
2. Эта неисправность двигателя произошла два часа назад, и безопасная эксплуатация судна
все еще находится под угрозой исчезновения
3. Такая поломка обычно приводит к повреждению всего растения.
4. При обнаружении утечки пара немедленно предпримите соответствующие корректирующие действия.
5. Проверка силовой установки и систем контроля за 20 минут.
6. Вахтенный персонал обычно дает все соответствующие инструкции EOOW. Oни
обеспечить безопасную инженерную вахту.
7. В случае выполнения дополнительных задач плановое обслуживание оборудования должно выполняться как
неотъемлемая часть часового распорядка.
8. Подробный отчет о ремонте и техническом обслуживании, когда он имеет место.
9. Персонал (для выполнения) ремонта электрических, механических, гидравлических, пневматических или соответствующих
электронное оборудование на всем судне в следующем порту захода.
10. Судно (должно быть) в заторможенных водах все механизмы, участвующие в маневрировании
корабль может сразу (поставить) в ручном режиме работы