У него бледное лицо, волосы рассыпаны по плечам. За неделю до этой встречи я побывал в “республике” хиппи в Сан-Франциско, и юноша показался мне одним из них, хотя у него другое выражение глаз, а бледность скорее аристократическая.

Он стоял молча несколько секунд, внутренне готовясь говорить, Айкарам Мсерян из Лондона. Говорил в Ереване по-армянски с английским акцентом:

– В 1946 году мы жили в Бейруте. Отец тогда впервые собрался ехать в Армению.
“Что тебе привезти, Айкарам?” — спросил он меня.
“Ключи от Армении”, — мне было тогда четыре года.

После его возвращения я спросил: “Ну что, привез?” — “Да”. Отец протянул мне семейную фотографию, где были сняты отец, мать и я. “Посмотри на обороте”. Я посмотрел, но ничего не понял. Отец взял у меня фотографию и торжественно прочел: “Дорогой Айкарам, ключи от Армении — армянский язык. Выучи его, и ты откроешь здесь все двери”. Отец замолчал, как сейчас помню, глаза его увлажнились, и он по буквам прочел имя того, кто написал эти слова, — Аветик Исаакян.

Мне было всего четыре года, и только после, гораздо позднее, я узнал, что отец рассказал обо мне поэту Аветику Исаакяну, и поэт собственноручно написал эти две строчки.
И вот я приехал.
________________

Что еще говорил Айкарам, не помню, но эту историю я записал со стенографической точностью.
Зал долго и горячо аплодировал Айкараму, девушка в мини-юбке рядом со мной прослезилась, а Айкарам стоял бледный, растерянный и удивлённый...

Ключи от Армении — армянский язык...

Из слов Варпета я бы отлил колокол, чтобы он звенел каждый день для сотен тысяч юношей и девушек, и ныне живущих на чужбине.

Составьте вопросы по тексту!!
Please enter comments
Please enter your name.
Please enter the correct email address.
You must agree before submitting.

Answers & Comments


Copyright © 2024 SCHOLAR.TIPS - All rights reserved.