В русских диалектах представлены предложения, в состав которых входят сочетания, состоящие из форм прошедшего времени двух глаголов – глагола, обозначающего действие, и глагола быть. Лингвисты считают, что эти сочетания могут иметь разные значения и это влияет на значение предложений, в которых они употребляются. Одно из выделяемых значений иллюстрируется примерами группы (1), второе – примерами группы (2).
(1)
Был сын прибежал, опосле в Мезень позвонили.
Его сослали были, а потом он где-то поболталсе, на войну сходил, да руку-ту обстре́лил, да и енвалид он.
А хрёсный на охоту ушел был. После хрёсный-то пришёл, а тот вздохнул раза два, да столько и был живой.
(2)
Школа была построилась, да и сгорела.
Я грибов был набрал, да бросил.
Я чё-то вспомнила была одно, думаю: придёт – скажу, – ито позабыла сейчас.
1. Сформулируйте оба значения.
2. Одно из этих значений может выражаться в русском литературном языке с помощью похожего сочетания. Какое это из двух значений? Приведите пример предложения литературного языка с таким сочетанием.
Answers & Comments
Verified answer
Интересующиенас глагольные формы в обеих группах являются отголосками древней формыдавнопрошедшего времени глагола - плюсквамперфекта, которое образовывалось по схеме: глагольнаясвязка в форме прошедшего времени + краткое причастие в краткой форме илиглагол в форме прошедшего времени.
Группа № 1. Представлена первоначальным(книжным) значением плюсквамперфекта. Данная форма глагола выражает действие,уже свершившееся полностью к началу другого действия, или действие, отделенноебольшим промежутком времени от настоящего момента. На примерах предложенийгруппы № 1 видно, что одно действие уже завершено (перфект) к моменту началадругого (перевод отражает лишь суть, не дословный): /когда сын прибежал,только потом.. позвонили; его сослали, а потом он болтался кое-где, был навойне,...; крестный ушел на охоту, а когда пришел, тот раза два вздохнул иумер./
Группа № 2. Представлена "разговорным"значением формы давно прошедшего времени глагола (плюсквамперфекта),образовавшемся в живом разговорном языке в 16-17 веке и обозначающимнезавершенное или прерванное действие к моменту речи. В памятникахписьменности встречается в деловых переписках новгородских грамот, всовременном русском языке данное значение сохранено в диалектах. В примерахданное значение четко прослеживается: /школа строилась, но сгорела; я грибысобирал. но бросил; я вспоминала одно, но он пришел, и я забыла.../
3. В современном русском языке в разговорной речи сохранилисьследы формы и значение плюсквамперфекта (группа № 2), выражающиеся вконструкциях: частицабыло+причастие в краткой форме прош.вр. или глагол в формепрош.вр., обладающих значением прерванного или несостоявшегося прошедшеговремени. Примеры: я было пошел к врачу, но передумал. Я было собраласьпечь пироги, но мука закончилась.